Georges Chelon - Reste encore - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Chelon - Reste encore




Reste encore
Remain Still
-Je te quitte
-I'm leaving you
-Non, reste encore
-No, stay a little while longer
Je trouverai des accords pour faire d'autres musiques
I'll find new chords, to create new melodies
On va dire grâce à moi que tu viens d'Amérique
We'll say it's thanks to me that you came from America
J'ai assez de talent pour conjurer le sort
I have enough talent to defy fate
-Je te quitte
-I'm leaving you
-Non, reste encore
-No, stay a little while longer
Ils sont trop jeunes pour toi, les guitares électriques
They are too young for you, electric guitars
Sont déjà démodées, ils parlent informatique
They're already outmoded, they speak of computers
Ils vont rire de toi et te briser le corps
They will laugh at you and break your heart
Mon âme, mon amante, ma source, ma richesse
My soul, my lover, my source, my wealth
On a connu la gloire, côtoyé la détresse
We have known fame, experienced hardship
On a chanté partout
We have sung everywhere
Est-ce l'effet de l'âge
Is it the effect of age
Qui nous pousse au rivage
That drives us to the shore
Nous fait rester chez nous?
Makes us stay home?
-Je te quitte
-I'm leaving you
-Non, reste encore
-No, stay a little while longer
Qui saura te parler comme je sais le faire
Who will know how to talk to you like I do
De ton jardin secret, de tes petits mystères
Of your secret garden, of your little mysteries
Et mieux te consoler de tes chagrins d'amour?
And better console you in your heartbreaks?
Je me sens partagé entre ces deux contraires
I feel torn between these two opposites
Est-ce l'heure de nous taire
Is it time for silence
Ou celle d'y croire toujours?
Or to keep believing?
-Je te quitte
-I'm leaving you
-Non, reste encore
-No, stay a little while longer
Ce mot au bord des lèvres sans pouvoir te le dire
These words on the tip of my tongue, not being able to say them
La perte d'un ami ne pas la partager
Losing a friend, not being able to share it
Cet espoir qui renaît sans pouvoir te l'écrire
This hope that is reborn, not being able to write it to you
Le soleil qui se lève sans pouvoir le chanter
The sun that rises, not being able to sing about it
Je serais prisonnier de tout ce mal de vivre
I would be a prisoner of all this despair
Amputé de mes rêves et le cœur bâillonné
Amputated from my dreams and my heart gagged
Fou à lier au point de vouloir te survivre
Crazy enough to want to outlive you
Ce s'rait pire que la mort si jamais tu partais
It would be worse than death if you ever left
Mon âme, mon amante, ma vie, ma délivrance
My soul, my lover, my life, my redemption
Mon miroir sans tain, si l'on se séparait
My unbreakable mirror, if we were to separate
Tu s'rais désincarnée
You would be disembodied
Vidée de ta substance
Emptied of your substance
Sans joie et sans souffrance
Without joy or suffering
Qu'un corps désenchanté
Just a disenchanted body
-Je te quitte
-I'm leaving you
-Non, reste encore
-No, stay a little while longer





Авторы: Georges Chelon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.