Текст и перевод песни Georges Chelon - Un petit souffle d'air
Un
petit
souffle
d'air
Маленький
глоток
воздуха
Sans
doute
aurait
suffi
Без
сомнения,
этого
было
бы
достаточно
Tant
elle
était
légère
Настолько
она
была
легкой
Pour
que,
tombant
du
nid
Чтобы,
выпав
из
гнезда,
Elle
se
retrouve
fleur
parmi
les
fleurs
Она
находит
себя
цветущей
среди
цветов
Dans
le
petit
champ
d'à
côté
В
маленьком
поле
по
соседству
Pour
qu'elle
se
pose
sans
mal,
tout
en
douceur
Чтобы
она
лежала
без
вреда,
все
гладко
Sur
la
Terre
qu'elle
voulait
quitter
На
земле,
которую
она
хотела
покинуть
Elle
devait
avoir
dans
la
tête
Должно
быть,
у
нее
в
голове
Des
idées
noires
Мрачные
мысли
Beaucoup
plus
lourdes
que
le
reste
Намного
тяжелее,
чем
остальные
Si
elle
avait
parlé,
peut-être
Если
бы
она
заговорила,
возможно,
Elle
serait
là
Она
была
бы
здесь.
Mais
avec
des
si,
des
peut-être
Но
с
некоторыми
"если",
возможно,
On
ne
meurt
pas
Мы
не
умрем.
Un
petit
souffle
d'air
Маленький
глоток
воздуха
Sans
doute
aurait
suffi
Без
сомнения,
этого
было
бы
достаточно
Mais
c'est
comme
une
pierre
Но
это
как
камень.
Qu'elle
est
tombée
du
nid
Что
она
выпала
из
гнезда
Pour
toi
qui
restes
et
qui
l'aimais
si
fort
Для
тебя,
которая
осталась
и
так
сильно
любила
его.
Elles
n'en
finiront
jamais
Они
никогда
не
закончат
это
Ces
quelques
secondes
où
son
corps
Те
несколько
секунд,
когда
ее
тело
S'est
jeté
dans
l'éternité
Устремился
в
вечность
Et
parce
qu'elle
mettait
dans
son
cœur
И
потому
что
она
вкладывала
в
его
сердце
Trop
de
soleil
Слишком
много
солнца
Petit
à
petit,
la
chaleur
Постепенно
тепло
Brûla
ses
ailes
Сжег
свои
крылья
Que
lui
a-t-il
dit
à
l'oreille
Что
он
сказал
ей
на
ухо?
Pour
qu'elle
accepte
au
bout
du
ciel
Чтобы
она
согласилась
на
край
неба.
D'
partir
déjà?
Уже
уходишь?
Un
petit
souffle
d'air
Маленький
глоток
воздуха
Sans
doute
aurait
suffi
Без
сомнения,
этого
было
бы
достаточно
Pour
te
garder
sur
Terre
Чтобы
удержать
тебя
на
Земле.
Pour
regagner
ton
nid
Чтобы
вернуться
в
свое
гнездо.
Mais
tu
reposes
sous
un
parterre
de
fleurs
Но
ты
отдыхаешь
под
клумбой.
Une
rose
plantée
dans
le
cœur
Роза,
посаженная
в
сердце
Une
rose
qu'arrosent
nos
pleurs
Роза,
которую
поливают
наши
плачущие
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Chelon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.