Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a pas d'raison
Нет причин
Y
a
pas
d′raison
qu'la
terre
s′arrête
Нет
причин,
чтобы
земля
остановилась,
Parce
que
t'as
décidé
d'partir
Потому
что
ты
решила
уйти.
Si
ça
tourne
plus
rond
dans
ta
tête
Если
в
твоей
голове
всё
перевернулось,
Est-ce
une
raison
pour
qu′tout
chavire
Это
ли
повод
для
того,
чтобы
всё
рухнуло?
Il
ne
faut
pas
que
tu
t′inquiètes
Тебе
не
нужно
волноваться,
Tu
pourras
toujours
revenir
Ты
всегда
сможешь
вернуться.
Y
a
pas
d'raison
qu′les
fleurs
se
fanent
Нет
причин,
чтобы
цветы
увядали,
Si
l'on
vient
juste
de
les
cueillir
Если
мы
их
только
что
сорвали.
Et
si
l′amour
nous
accompagne
И
если
любовь
с
нами,
Il
saura
bien
nous
réunir
Она
обязательно
нас
воссоединит.
Tu
vois
entre
l'homme
et
la
femme
Видишь,
между
мужчиной
и
женщиной
C′est
une
question
d'avenir
Это
вопрос
будущего.
Y
a
pas
d'raison
qu′les
gens
soient
tristes
Нет
причин,
чтобы
люди
грустили,
Parce
que
j′ai
des
envies
d'pleurer
Потому
что
мне
хочется
плакать.
C′est
pas
parce
qu'on
joue
en
soliste
Не
потому,
что
кто-то
играет
соло,
Que
l′orchestre
doit
s'en
aller
Весь
оркестр
должен
уйти.
Y
a
pas
d′raison
qu'l'hiver
commence
Нет
причин,
чтобы
начиналась
зима,
Alors
qu′l′été
vient
d'arriver
Когда
только
что
наступило
лето.
Et
que
je
garde
le
silence
И
чтобы
я
молчал,
Alors
que
j′ai
besoin
d'crier
Когда
мне
нужно
кричать.
Y
a
pas
d′raison
qu'le
temps
s′arrête
Нет
причин,
чтобы
время
останавливалось,
Parce
que
tu
viens
de
décider
d'partir
Потому
что
ты
только
что
решила
уйти.
Et
même
si
un
jour
tu
regrettes
И
даже
если
однажды
ты
пожалеешь,
Tu
sais
que
tu
peux
revenir
Ты
знаешь,
что
можешь
вернуться.
Il
ne
faut
pas
que
tu
t'inquiètes
Тебе
не
нужно
волноваться,
Tu
sais
que
tu
peux
revenir
Ты
знаешь,
что
можешь
вернуться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Chelon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.