Georges Guetary - Maître Pierre - перевод текста песни на немецкий

Maître Pierre - Georges Guetaryперевод на немецкий




Maître Pierre
Meister Pierre
MAÎTRE PIERRE
MEISTER PIERRE
Il fait bon chez vous maître Pierre
Es ist schön bei Euch, Meister Pierre
Il fait bon dans votre moulin
Es ist schön in Eurer Mühle
Le froment vol' dans la lumière
Der Weizen fliegt im Licht
Et partout ça sent bon le grain
Und überall riecht es gut nach Korn
1.
1.
J'avais douze ans et j'étais haut comme trois pommes
Ich war zwölf Jahre alt und kaum größer als drei Äpfel
Qu'en me voyant vous me disiez d'un ton bonhomme:
Als Ihr mich saht, sagtet Ihr mit gutmütigem Ton:
Voyez moi ce sacre p'tit drôle
Schau dir diesen frechen kleinen Kerl an
Le métier lui semble a son goût
Das Handwerk scheint ihm zu gefallen
Prends ce sac mets le sur l'épaule
Nimm diesen Sack, leg ihn auf die Schulter
Maître Pierre il fait bon chez vous
Meister Pierre, es ist schön bei Euch
Hardi! hardi petit gars bonnet sur l'oeil
Frisch! Frisch, kleiner Bursche, Mütze schief
Sourire aux lèvres
Lächeln auf den Lippen
Hardi! tant qu'il a deux bras
Frisch! Solange er zwei Arme hat
Un bon meunier ne s'arrête pas
Ein guter Müller hält nicht an
2.
2.
Il fait bon chez vous maître Pierre
Es ist schön bei Euch, Meister Pierre
Je m'souviens de mes dix huit ans
Ich erinnere mich an meine achtzehn Jahre
Votre fille était écolière
Eure Tochter war Schülerin
Que déjà moi je l'aimais tant
Da liebte ich sie schon so sehr
Et quand plus tard je l'épousai devenue grande
Und als ich sie später heiratete, als sie erwachsen war
Tout le village est venu danser dans la grange
Kam das ganze Dorf, um in der Scheune zu tanzen
Et toujours de ses grandes ailes
Und immer noch mit ihren großen Flügeln
Le moulin continue tout doux le tic-tac
Setzt die Mühle sanft das Tick-Tack fort
De son coeur fidèle
Ihres treuen Herzens
Maître Pierre il fait bon chez vous
Meister Pierre, es ist schön bei Euch
Hardi! hardi petit gars bonnet sur l'oeil
Frisch! Frisch, kleiner Bursche, Mütze schief
Sourire aux lèvres
Lächeln auf den Lippen
Hardi! tant qu'il a deux bras
Frisch! Solange er zwei Arme hat
Un bon meunier ne s'arrête pas
Ein guter Müller hält nicht an
3.
3.
Il fait bon chez vous maître Pierre
Es ist schön bei Euch, Meister Pierre
A trente ans j'aimais mon métier
Mit dreißig liebte ich meinen Beruf
J'adorais ma jolie meunière
Ich liebte meine hübsche Müllerin über alles
C'est alors que vous nous quittiez
Da habt Ihr uns verlassen
Mais quand du ciel vous regardez par la campagne
Aber wenn Ihr vom Himmel aus aufs Land schaut
Tous ces moulins tournant du nord à la Bretagne
All diese Mühlen, die sich vom Norden bis zur Bretagne drehen
Vous pensez avec un sourire
Denkt Ihr mit einem Lächeln
Qu'on est la pour en mettre un coup
Dass wir da sind, um kräftig mit anzupacken
Et qu'on a bien raison de dire:
Und dass wir Recht haben, wenn wir sagen:
Maître Pierre
Meister Pierre
Il fait bon chez vous
Es ist schön bei Euch
Hardi! hardi petit gars bonnet sur l'oeil
Frisch! Frisch, kleiner Bursche, Mütze schief
Sourire aux lèvres
Lächeln auf den Lippen
Hardi! tant qu'il a deux bras
Frisch! Solange er zwei Arme hat
Un bon meunier ne s'arrête pas
Ein guter Müller hält nicht an





Авторы: Jacques Plante, Betti Henri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.