Текст и перевод песни Georges Guetary - Mon p'tit bouquet de fleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon p'tit bouquet de fleurs
My Little Bouquet of Flowers
Je
riais
d'écouter
les
copains
I
used
to
laugh
when
I
heard
my
friends
Chaque
fois
qu'ils
avaient
un
béguin
Talk
about
their
crushes
with
such
glee
Ça
m'amusait
quand
ils
l'appelaient
I'd
tease
them
when
they
called
their
sweethearts
"Mon
petit
lapin,
mon
petit
poulet"
"My
little
bunny,
my
little
chick"
Mais
maintenant
la
petit
môme
que
j'aime
But
now
I've
found
a
special
someone
Moi
aussi
je
l'appelle
de
même
And
I
call
her
by
those
same
names
C'est
peut-être
idiot
mais
ça
ne
fait
rien
It
may
sound
silly,
but
it
doesn't
matter
Je
lui
donne
un
nom
qui
chante
bien
I
call
her
names
that
make
my
heart
flutter
C'est
mon
petit
bouquet
de
fleurs
She's
my
little
bouquet
of
flowers
Mon
petit
bouquet
joli
comme
un
cur
My
precious
blossom,
beautiful
as
can
be
Fait
de
violettes
ou
de
roses
blanches
With
violets
and
white
roses
in
every
hue
Autant
de
parfums
qu'il
y
a
de
dimanches
A
fragrance
that
fills
my
heart
anew
J'aime
poser
sur
son
front
I
love
to
kiss
her
forehead
Des
baisers
clairs
comme
des
papillons
As
delicate
as
butterflies
that
tread
Et
dans
mes
bras
la
prendre
en
tremblant
And
hold
her
close,
with
trembling
hands
Elle
est
plus
fragile
qu'un
illet
blanc
She's
more
fragile
than
a
lily's
strands
Je
ne
sais
comment
dire
mon
bonheur
I
can't
express
my
joy
in
words
Tout
en
elle
est
douceur
et
fraîcheur
Her
every
touch
brings
sweetness
and
solace
Quand
je
l'embrasse
le
matin
When
I
kiss
her
in
the
morning
light
J'ai
l'air
d'entrer
dans
un
jardin
It's
like
stepping
into
a
fragrant
garden's
embrace
Son
sourire
sur
ses
lèvres
mi-closes
Her
smile,
a
rosebud
just
beginning
to
bloom
On
dirait
voir
éclore
une
rose...
When
she
opens
her
eyes,
it's
like
a
dream
come
true
Et
puis
elle
ouvre
ses
longs
cils
Her
long
lashes
like
curtains
drawn
Tournée
ver
moi
comme
ver
l'Avril
Turning
towards
me
like
the
first
kiss
of
dawn
Si
bêtement
je
lui
fais
de
la
peine,
If
I
ever
hurt
her,
even
unintentionally,
J'en
ai
mal
tout
au
long
de
la
semaine
The
guilt
weighs
on
my
heart
all
week
Je
ne
sais
plus
quoi
lui
donner
I'm
at
a
loss
for
what
to
do
Pour
mieux
me
faire
pardonner!
...
To
make
it
up
to
her,
my
love
so
true!
...
Sur
ses
joues
si
je
vois
quelques
pleurs
If
I
see
tears
upon
her
cheeks
De
la
rosée
sur
mon
petit
bouquet
de
fleurs
Like
dew
upon
my
little
bouquet
of
flowers
Alors
je
jure
sur
le
champ
I
swear
to
her
then
and
there
De
n'être
plus
jamais
méchant...
That
I'll
never
be
unkind
again,
I
swear...
C'est
mon
petit
bouquet
de
fleurs
She's
my
little
bouquet
of
flowers
Mon
petit
muguet,
mon
porte-bonheur
My
lucky
charm,
my
beacon
of
light
Je
l'ai
cueilli
pour
la
vie
entière
I've
picked
her
to
be
mine
forever
Et
je
veux
le
porter
à
ma
boutonnière.
And
I'll
wear
her
proudly
in
my
heart,
day
and
night.
Mon
joli
petit
bouquet
My
darling
little
bouquet
Avec
des
yeux
comme
deux
grands
bleuets
With
eyes
like
two
bright
cornflowers
Ce
petit
nom
là
lui
va
comme
un
gant
This
nickname
suits
her
perfectly
Car
en
la
regardant
je
crois
au
printemps!
For
when
I
look
at
her,
I
believe
in
spring!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Plante, Louis Ferrari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.