Текст и перевод песни Georges Guetary - Si vous voulez savoir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si vous voulez savoir
Если хочешь знать
En
me
voyant
chanter
tout
seul,
au
clair
de
lune,
Видя,
как
я
пою
в
одиночестве,
при
свете
луны,
Vous
avez
deviné
que
j'étais
amoureux.
Ты
догадалась,
что
я
влюблен.
Et
vous
vous
demandez
"Est-elle
blonde
ou
brune?"
И
ты
спрашиваешь:
"Она
блондинка
или
брюнетка?"
Pourquoi
me
questionner?
Vous
êtes
trop
curieux.
Зачем
спрашивать?
Ты
слишком
любопытна.
Si
vous
voulez
savoir
quelle
est
la
couleur
des
yeux
de
ma
belle,
Если
хочешь
знать,
какого
цвета
глаза
моей
возлюбленной,
Regardez,
un
matin
tremblant
de
pâleur,
le
jour
se
lever.
Посмотри,
как
утром,
трепеща
от
бледности,
встает
день.
Si
vous
voulez
savoir
l'exquise
douceur
que
sa
voix
rappelle,
Если
хочешь
знать,
какую
чудесную
нежность
напоминает
ее
голос,
Ecoutez,
au
printemps,
dans
les
prés
en
fleurs,
la
source
chanter.
Послушай,
как
весной,
в
цветущих
лугах,
поет
ручей.
Mais,
malgré
mes
aveux,
je
n'ai
pu
l'attendrir
un
seul
jour.
Но,
несмотря
на
мои
признания,
я
так
и
не
смог
растрогать
ее
ни
на
день.
Une
rose
aux
cheveux,
elle
passe
et
se
rit
de
l'
amour
. Ah!
С
розой
в
волосах,
она
проходит
мимо
и
смеется
над
любовью.
Ах!
Si
vous
voulez
savoir
que
de
fois,
le
soir,
j'ai
pleuré
pour
elle,
Если
хочешь
знать,
сколько
раз
вечером
я
плакал
по
ней,
Quand
le
ciel
se
dévoile,
comptez
les
étoiles,
il
en
est
paré.
Когда
небо
открывается,
сосчитай
звезды,
оно
ими
усеяно.
Si
vous
la
rencontrez
par
hasard
dans
Séville,
Если
ты
встретишь
ее
случайно
в
Севилье,
Vous
la
reconnaîtrez
à
son
air
enfantin.
Ты
узнаешь
ее
по
ребячливому
виду.
Son
rire
est
le
plus
doux
des
filles
de
la
ville
Ее
смех
- самый
нежный
среди
девушек
города,
Mais,
s'il
s'adresse
à
vous,
prenez
garde
au
départ.
Но,
если
он
будет
адресован
тебе,
будь
осторожна.
Si
vous
voulez
savoir
de
combien
d'amants
s'est
moquée
ma
belle,
Если
хочешь
знать,
над
сколькими
влюбленными
смеялась
моя
красавица,
Sur
son
peigne
d'or
fin,
comptez
les
diamants,
vous
aurez
trouvé.
На
ее
тонком
золотом
гребне
сосчитай
бриллианты,
ты
узнаешь.
Si
vous
voulez
savoir
toutes
les
folies
que
j'ai
fait
pour
elle,
Если
хочешь
знать,
сколько
глупостей
я
совершил
ради
нее,
Regardez
ma
misère
et
mes
joues
pâlies,
vous
serez
sauvé.
Посмотри
на
мою
нищету
и
бледные
щеки,
ты
будешь
спасена.
Chaque
soir,
je
suis
là,
me
traînant
à
sa
porte
fermée.
Каждый
вечер
я
здесь,
волочусь
к
ее
закрытой
двери.
Mais,
malgré
tout
cela,
je
ne
puis
m'
empêcher
de
l'aimer.
Ah!
Но,
несмотря
на
все
это,
я
не
могу
не
любить
ее.
Ах!
Si
vous
voulez
savoir,
malgré
ma
rancur,
le
nom
de
ma
belle,
Если
хочешь
знать,
несмотря
на
мою
обиду,
имя
моей
возлюбленной,
Si
vous
voulez
savoir,
ouvrez-moi
le
cur,
il
y
est
gravé.
Если
хочешь
знать,
раскрой
мое
сердце,
оно
там
выгравировано.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Larue, René Sylviano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.