Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce Que Je Veux
Was ich will
Un
coeur,
un
amour
voila
ce
qu'il
me
faut
Ein
Herz,
eine
Liebe,
das
ist
es,
was
ich
brauche
C'est
toi
mon
amour
que
je
veux
pour
la
vie
Du
bist
meine
Liebe,
die
ich
für
das
Leben
will
Dis-moi
mon
amour
que
ce
sera
toujours
beau
Sag
mir,
meine
Liebe,
dass
es
immer
schön
sein
wird
Notre
vie
a
deux
quand
nous
serons
unis.
Unser
Leben
zu
zweit,
wenn
wir
vereint
sind.
Quand
je
t'ai
rencontre
par
un
beau
soir
de
mai
Als
ich
dich
traf
an
einem
schönen
Maienabend
Ton
coeur
était
serre
t'avais
les
larmes
aux
yeux
War
dein
Herz
bedrückt,
du
hattest
Tränen
in
den
Augen
Soudain
je
t'ai
demande
"qu'as-tu
donc
a
pleurer?"
Plötzlich
fragte
ich
dich:
„Warum
weinst
du
denn?“
D'une
voix
triste
tu
m'as
dis:
"j'ai
perdu
mon
amoureux!"
Mit
trauriger
Stimme
sagtest
du:
„Ich
hab
meinen
Liebsten
verloren!“
Maintenant,
c'est
fini,
il
n'était
pas
sérieux
Jetzt
ist
es
vorbei,
er
war
nicht
ernst
Alors,
je
lui
dis
voici
ce
que
je
veux.
Darum
sage
ich
ihm,
hier
ist,
was
ich
will.
Ensuite,
j'ai
pris
ta
main
et
puis
tu
m'as
souri
Dann
nahm
ich
deine
Hand
und
du
lächeltest
mir
zu
On
a
pris
le
chemin,
le
chemin
de
la
vie
Wir
gingen
den
Weg,
den
Weg
des
Lebens
Jusqu'au
petit
matin
on
a
parle
de
toujours
Bis
zum
frühen
Morgen
sprachen
wir
von
Ewigkeit
De
tout
et
de
rien
comme
font
les
amoureux.
Von
allem
und
nichts,
wie
Verliebte
es
tun.
Quelques
temps
ont
passes
puis
est
venu
le
grand
jour
Einige
Zeit
verging,
dann
kam
der
große
Tag
C'est
ce
que
je
voulais
ton
coeur
et
ton
amour.
Das
ist
es,
was
ich
wollte:
dein
Herz
und
deine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Hamel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.