Текст и перевод песни Georges Hamel - Emporte-moi Sur Ton Aile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emporte-moi Sur Ton Aile
Унеси меня на своих крыльях
Je
n'ai
plus
d'amour
qui
m'appelle
Меня
больше
не
зовет
любовь,
Tout
comme
avant
à
la
maison
Как
раньше,
домой,
Mon
coeur
est
triste,
ma
vie
chancelle
Мое
сердце
грустит,
моя
жизнь
шатается,
Je
devrai
me
faire
une
raison
Мне
придется
с
этим
смириться.
Mais
toi
l'oiseau
tu
es
fidèle
Но
ты,
птица,
ты
верен,
Plus
à
ton
coeur
qu'à
ta
raison
Больше
своему
сердцу,
чем
разуму.
Je
te
vois
passer
dans
le
ciel
Я
вижу,
как
ты
паришь
в
небе,
Tu
pars
à
tire
d'ailes
où
t'appelle
ta
vie
Ты
улетаешь,
куда
зовет
тебя
жизнь.
Emporte-moi
sur
ton
aile
Унеси
меня
на
своих
крыльях,
Emmène-moi
où
il
fait
beau
Отвези
меня
туда,
где
тепло,
Vers
une
vie
facile
et
belle
К
жизни
легкой
и
прекрасной,
Vers
la
douceur
des
pays
chauds
К
неге
теплых
краев.
Emporte-moi
sur
ton
aile
Унеси
меня
на
своих
крыльях,
Vers
un
petit
coin
de
ciel
bleu
В
уголок
голубого
неба,
Où
je
pourrais
ouvrir
mes
yeux
Где
я
мог
бы
открыть
глаза
Et
voir
la
mer
si
belle
И
увидеть
прекрасное
море,
Qui
berce
les
amoureux
Которое
баюкает
влюбленных.
On
m'a
dit
que
les
longs
voyages
Мне
говорили,
что
долгие
путешествия
Sont
comme
une
fleur
dans
la
vie
Словно
цветок
в
жизни,
Ils
sont
trop
courts
mais
leurs
images
Они
слишком
коротки,
но
их
образы
Restent
dans
nos
coeurs
pour
la
vie
Остаются
в
наших
сердцах
навсегда.
Quand
je
regarde
à
ma
fenêtre
Когда
я
смотрю
в
окно,
Je
te
vois
t'envoler
plus
haut
Я
вижу,
как
ты
взлетаешь
все
выше,
Comme
je
voulais
partir
aussi
Как
же
я
хотел
тоже
улететь,
Pour
chercher
dans
l'oublie
Чтобы
найти
в
забвении
Un
bonheur
tout
nouveau
Совершенно
новое
счастье.
Emporte-moi
sur
ton
aile
Унеси
меня
на
своих
крыльях,
Emmène-moi
où
il
fait
beau
Отвези
меня
туда,
где
тепло,
Vers
une
vie
facile
et
belle
К
жизни
легкой
и
прекрасной,
Vers
la
douceur
des
pays
chauds
К
неге
теплых
краев.
Emporte-moi
sur
ton
aile
Унеси
меня
на
своих
крыльях,
Vers
un
petit
coin
de
ciel
bleu
В
уголок
голубого
неба,
Où
je
pourrais
ouvrir
mes
yeux
Где
я
мог
бы
открыть
глаза
Et
voir
la
mer
si
belle
И
увидеть
прекрасное
море,
Qui
berce
les
amoureux
Которое
баюкает
влюбленных.
Où
je
pourrais
ouvrir
mes
yeux
Где
я
мог
бы
открыть
глаза
Et
voir
la
mer
si
belle
И
увидеть
прекрасное
море,
Qui
berce
les
amoureux
Которое
баюкает
влюбленных.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.