Georges Hamel - La Chanson de la Vieille Dame - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Hamel - La Chanson de la Vieille Dame




La Chanson de la Vieille Dame
Песня старой женщины
Quand viendrez-vous me voir
Когда вы придёте меня навестить,
Disait une vielle dame
Спрашивала старая женщина,
J′aimerais tant ce soir
Мне бы так хотелось сегодня вечером
Revoir tous mes enfants
Увидеть всех своих детей.
C'est le coeur d′une mère
Это сердце матери
Qui pleure et vous réclame
Плачет и зовёт вас.
Je voudrais près du lit
Я хотела бы у кровати
Vous bercer comme avant
Убаюкивать вас, как прежде.
Votre père à la guerre
Ваш отец на войне
S'est éteint brusquement
Умер внезапно,
Me laissant la misère
Оставив мне нищету,
Ce fut son testament
Это было его завещание.
Je sais bien qu'à votre âge
Я знаю, что в вашем возрасте
On oublie aisément
Легко забыть,
Quand viendrez-vous me voir
Когда вы придёте меня навестить,
Oh vous, mes chers enfants
О, вы, мои дорогие дети?
Ainsi pleurait la dame
Так плакала женщина,
Assise à sa fenêtre
Сидя у окна,
Le coeur devenu lourd
Сердце стало тяжёлым
Sous le poids des printemps
Под тяжестью прожитых лет.
Ils ne peuvent quitter
Они не могут оставить
Leurs besognes mais peut-être
Свои дела, но, может быть,
Viendront-ils dès demain
Придут ли они завтра,
Disait-elle en priant
Говорила она, молясь.
Ainsi pleurait la dame
Так плакала женщина,
Assise à sa fenêtre
Сидя у окна,
Le coeur devenu lourd
Сердце стало тяжёлым
Sous le poids des printemps
Под тяжестью прожитых лет.
Ils ne peuvent quitter
Они не могут оставить
Leurs besognes mais peut-être
Свои дела, но, может быть,
Viendront-ils dès demain
Придут ли они завтра,
Disait-elle en priant
Говорила она, молясь.
Quand on vint la chercher
Когда за ней пришли
Un matin gris et blanc
Серым и белым утром,
Pour la conduire enfin
Чтобы проводить её наконец
Vers son dernier repos
К её последнему пристанищу,
Sur un papier froissé
На смятом листке бумаги
On put lire ces mots
Можно было прочитать эти слова:
Quand viendrez-vous me voir
Когда вы придёте меня навестить,
Oh vous, mes chers enfants
О, вы, мои дорогие дети?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.