Georges Hamel - Le roi de la route - перевод текста песни на немецкий

Le roi de la route - Georges Hamelперевод на немецкий




Le roi de la route
Der König der Straße
Je transporte du bois tantôt c'est de l'acier
Ich transportiere Holz, mal Stahl,
Aussi de la nourriture des meubles et du papier
Auch Lebensmittel, Möbel und Papier,
Parfois des animaux trucker c'est mon métier
Manchmal Tiere, Trucker ist mein Beruf,
D'un océan à l'autre vous me verrez passer
Von Ozean zu Ozean seht ihr mich zieh’n,
La route est toute ma vie je connais tous les détours
Die Straße ist mein Leben, jede Kurve kenn’ ich gut,
Même les États-Unis pis même le Canada j'en fais le tour
Sogar die USA und Kanada bereis’ ich im Nu.
Ça prend beaucoup d'adresse pour conduire la nuit
Man braucht viel Geschick, nachts zu fahren,
Faut réduire la vitesse quand y a de la poudrerie
Reduzier das Tempo bei Schneegestöber,
En descendant les côtes sur la neige c'est glissant
Bergab auf Schnee wird’s rutschig,
Faut que tu surveilles les autres et pis ton chargement
Du musst auf andere achten und die Ladung im Blick,
En remontant les côtes ton "command den" y en prend
Bergauf macht der Motor Druck,
Du fuel comme les autres le Silver roule quatre cents
Der Silver schluckt Sprit, vierhundert voll im Tuck.
Je suis un camionneur je roule le jour la nuit
Ich bin ein Trucker, fahre Tag und Nacht,
Je suis toujours à l'heure même les jours de pluie
Ich bin stets pünktlich, auch wenn’s regnet sacht,
On me dit le roi de la route chargé je suis pesant
Man nennt mich König der Straße, beladen und schwer,
Cent mille il y a pas de doute plus moi qu'y en pèse deux cents
Hunderttausend, kein Zweifel, mehr als zweihundert, das wär’.
Seul dans mon camion parfois c'est ennuyant
Allein im LKW, manchmal wird’s langweilig,
Très loin de ma maison de ma femme et de mes enfants
Fern von zu Hause, Frau und den Kindern mein,
Je parle dans mon C.B. les gars nous on se comprend
Ich plauder’ im Funkgerät, hier versteht man mich,
10.04 c'est compris au prochain restaurant
10.04, verstanden, nächster Raststättentreff,
On taquine les "waitress" elles sourient gentiment
Wir necken die Kellnerinnen, sie lachen nur leis’,
Une soupe et un sandwich pis on reprend le volant
Eine Suppe, ein Sandwich, dann geht’s weiter, heiß.
Je suis un camionneur je roule le jour la nuit
Ich bin ein Trucker, fahre Tag und Nacht,
Je suis toujours à l'heure même les jours de pluie
Ich bin stets pünktlich, auch wenn’s regnet sacht,
On me dit le roi de la route chargé je suis pesant
Man nennt mich König der Straße, beladen und schwer,
Cent mille il y a pas de doute plus moi qu'y en pèse deux cents
Hunderttausend, kein Zweifel, mehr als zweihundert, das wär’.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.