Текст и перевод песни Georges Hamel - Te Revoir Petite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Revoir Petite
Увидеть тебя вновь, малышка
Je
te
revois
coquette
et
petite
Я
вижу
тебя
вновь,
кокетливую
и
маленькую,
Dans
ta
berceuse
fredonnant
des
la
la
В
своей
колыбельке,
напевающую
"ла-ла".
Ces
jours
pour
moi
ont
passé
si
vite
Эти
дни
пролетели
так
быстро
для
меня,
Que
je
voudrais
revivre
ce
temps-là
Что
я
хотел
бы
пережить
их
снова.
Te
souviens-tu
des
châteaux
de
sable
Помнишь
ли
ты
песочные
замки,
Que
tu
faisais
à
l'abri
du
balcon
Которые
ты
строила
в
тени
балкона?
En
rapportant
quelques
fleurs
sauvages
Принося
несколько
полевых
цветов,
Tu
as
remplis
d'amour
notre
maison
Ты
наполняла
наш
дом
любовью.
Ta
vie
pour
moi
fut
comme
un
beau
rêve
Твоя
жизнь
для
меня
была
как
прекрасный
сон,
Que
j'ai
caché
depuis
sous
l'oreiller
Который
я
храню
с
тех
пор
под
подушкой.
Quand
vient
la
nuit
je
reprend
mon
rêve
Когда
приходит
ночь,
я
возвращаюсь
к
своему
сну,
Pour
quelques
heures
tu
reviens
me
bercer
На
несколько
часов
ты
возвращаешься,
чтобы
убаюкать
меня.
A
chaque
années
tes
anniversaires
С
каждым
годом
твои
дни
рождения
Ont
grisonné
un
peu
plus
mes
cheveux
Всё
больше
седины
добавляли
в
мои
волосы.
Tous
ces
gâteaux
garnis
de
chandelles
Все
эти
торты,
украшенные
свечами,
Ont
fait
ta
joie
en
me
rendant
heureux
Приносили
тебе
радость,
делая
меня
счастливым.
Là
ce
matin
dans
ta
robe
blanche
Этим
утром
в
своем
белом
платье,
Tu
tiens
la
main
de
l'amour
de
ta
vie
Ты
держишь
за
руку
любовь
всей
своей
жизни.
Ta
vie
sera
belle
comme
un
dimanche
Твоя
жизнь
будет
прекрасна,
как
воскресенье,
Un
grand
bonheur
t'attend
auprès
de
lui
Огромное
счастье
ждет
тебя
рядом
с
ним.
Ta
vie
pour
moi
fut
comme
un
beau
rêve
Твоя
жизнь
для
меня
была
как
прекрасный
сон,
Que
j'ai
caché
depuis
sous
l'oreiller
Который
я
храню
с
тех
пор
под
подушкой.
Quand
vient
la
nuit
je
reprend
mon
rêve
Когда
приходит
ночь,
я
возвращаюсь
к
своему
сну,
Pour
quelques
heures
tu
reviens
me
bercer
На
несколько
часов
ты
возвращаешься,
чтобы
убаюкать
меня.
Ta
vie
pour
moi
fut
comme
un
beau
rêve
Твоя
жизнь
для
меня
была
как
прекрасный
сон,
Que
j'ai
caché
depuis
sous
l'oreiller
Который
я
храню
с
тех
пор
под
подушкой.
Quand
vient
la
nuit
je
reprend
mon
rêve
Когда
приходит
ночь,
я
возвращаюсь
к
своему
сну,
Pour
quelques
heures
tu
reviens
me
bercer
На
несколько
часов
ты
возвращаешься,
чтобы
убаюкать
меня.
Pour
quelques
heures
tu
reviens
me
bercer
На
несколько
часов
ты
возвращаешься,
чтобы
убаюкать
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Georges Hamel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.