Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai ma combine
Ich hab' mein Ding raus
Y
a
beaucoup
d'
gens
qui
s'
font
du
mauvais
sang
Es
gibt
viele
Leute,
die
sich
Sorgen
machen
Ils
sont
hésitants
Sie
sind
zögerlich
Pâles
et
tremblants
Blass
und
zitternd
En
toute
sincérité,
j'
plains
ces
gars-là
Ehrlich
gesagt,
tun
mir
diese
Typen
leid
Je
n'
suis
pas
comme
ça
Ich
bin
nicht
so
Car
j'
m'en
fais
pas
Weil
ich
mir
keine
Sorgen
mache
On
a
beau
faire
et
beau
dire
Man
kann
sagen
und
tun,
was
man
will
C'est
mieux
d'avoir
le
sourire
Es
ist
besser,
zu
lächeln
Et
de
savoir
tout
l'
temps
Und
immer
zu
wissen,
wie
Être
content
Man
zufrieden
ist
J'ai
ma
combine
Ich
hab'
mein
Ding
raus
Jamais
dans
la
vie
rien
ne
me
turlupine
Niemals
im
Leben
macht
mich
etwas
fertig
J'ai
ma
combine
Ich
hab'
mein
Ding
raus
Je
garde
mon
p'tit
c?
ur
blanc
comme
la
blanche
hermine
Ich
halte
mein
kleines
Herz
rein
wie
das
weiße
Hermelin
Les
soucis,
merci,
ça
m'est
égal!
Sorgen,
danke,
das
ist
mir
egal!
Les
ennuis,
tant
pis,
j'
m'en
fiche
pas
mal!
Ärger,
was
soll's,
das
ist
mir
ziemlich
egal!
J'ai
ma
combine
Ich
hab'
mein
Ding
raus
C'est
banal
mais
c'est
jovial,
c'est
l'
principal
Es
ist
banal,
aber
es
ist
fröhlich,
das
ist
die
Hauptsache
Y
a
des
gogos
qui
se
laissent
dépouiller
Es
gibt
Dummköpfe,
die
sich
ausnehmen
lassen
Y
s'
font
nettoyer
Sie
werden
ausgenommen
Par
des
banquiers
Von
Bankern
Après
y
courent
se
plaindre
au
procureur
Danach
rennen
sie
zum
Staatsanwalt
und
beschweren
sich
Et
partout
ils
pleurent
Und
überall
weinen
sie
Sur
leur
malheur
Über
ihr
Unglück
Moi,
je
n'
suis
pas
assez
bête
Ich
bin
nicht
dumm
genug
Pour
perdre
ainsi
ma
galette
Um
so
mein
Geld
zu
verlieren
Pour
sauver
mon
pognon
Um
meine
Kohle
zu
retten
J'ai
pas
l'
rond!
Hab'
ich
keine!
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Y
en
a
qui
n'
savent
pas
aimer
les
p'tites
femmes
Es
gibt
welche,
die
wissen
nicht,
wie
man
kleine
Frauen
liebt
Chaque
fois
qu'ils
s'enflamment
Jedes
Mal,
wenn
sie
sich
entflammen
Ils
font
des
drames
Machen
sie
Dramen
Si
leurs
maîtresses
les
trompent,
ils
crient
au
crime
Wenn
ihre
Geliebten
sie
betrügen,
schreien
sie
auf
Et
puis
pim,
pim,
pim!
Und
dann
peng,
peng,
peng!
Ils
les
abîment!
Machen
sie
sie
kaputt!
Moi,
jamais
une
seule
maîtresse
Ich,
niemals
hat
eine
einzige
Geliebte
Ne
m'a
mis
dans
la
détresse
Mich
in
Verzweiflung
gestürzt
J'en
ai,
par
bonheur,
Ich
habe,
zum
Glück,
Toujours
plusieurs
Immer
mehrere
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harry Wright
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.