Georges Milton - J'ai ma combine - перевод текста песни на немецкий

J'ai ma combine - Georges Miltonперевод на немецкий




J'ai ma combine
Ich hab' mein Ding raus
Y a beaucoup d' gens qui s' font du mauvais sang
Es gibt viele Leute, die sich Sorgen machen
Ils sont hésitants
Sie sind zögerlich
Pâles et tremblants
Blass und zitternd
En toute sincérité, j' plains ces gars-là
Ehrlich gesagt, tun mir diese Typen leid
Je n' suis pas comme ça
Ich bin nicht so
Car j' m'en fais pas
Weil ich mir keine Sorgen mache
On a beau faire et beau dire
Man kann sagen und tun, was man will
C'est mieux d'avoir le sourire
Es ist besser, zu lächeln
Et de savoir tout l' temps
Und immer zu wissen, wie
Être content
Man zufrieden ist
{Refrain:}
{Refrain:}
J'ai ma combine
Ich hab' mein Ding raus
Jamais dans la vie rien ne me turlupine
Niemals im Leben macht mich etwas fertig
J'ai ma combine
Ich hab' mein Ding raus
Je garde mon p'tit c? ur blanc comme la blanche hermine
Ich halte mein kleines Herz rein wie das weiße Hermelin
Les soucis, merci, ça m'est égal!
Sorgen, danke, das ist mir egal!
Les ennuis, tant pis, j' m'en fiche pas mal!
Ärger, was soll's, das ist mir ziemlich egal!
J'ai ma combine
Ich hab' mein Ding raus
C'est banal mais c'est jovial, c'est l' principal
Es ist banal, aber es ist fröhlich, das ist die Hauptsache
Y a des gogos qui se laissent dépouiller
Es gibt Dummköpfe, die sich ausnehmen lassen
Y s' font nettoyer
Sie werden ausgenommen
Par des banquiers
Von Bankern
Après y courent se plaindre au procureur
Danach rennen sie zum Staatsanwalt und beschweren sich
Et partout ils pleurent
Und überall weinen sie
Sur leur malheur
Über ihr Unglück
Moi, je n' suis pas assez bête
Ich bin nicht dumm genug
Pour perdre ainsi ma galette
Um so mein Geld zu verlieren
Pour sauver mon pognon
Um meine Kohle zu retten
J'ai pas l' rond!
Hab' ich keine!
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
Y en a qui n' savent pas aimer les p'tites femmes
Es gibt welche, die wissen nicht, wie man kleine Frauen liebt
Chaque fois qu'ils s'enflamment
Jedes Mal, wenn sie sich entflammen
Ils font des drames
Machen sie Dramen
Si leurs maîtresses les trompent, ils crient au crime
Wenn ihre Geliebten sie betrügen, schreien sie auf
Et puis pim, pim, pim!
Und dann peng, peng, peng!
Ils les abîment!
Machen sie sie kaputt!
Moi, jamais une seule maîtresse
Ich, niemals hat eine einzige Geliebte
Ne m'a mis dans la détresse
Mich in Verzweiflung gestürzt
J'en ai, par bonheur,
Ich habe, zum Glück,
Toujours plusieurs
Immer mehrere
{Au Refrain}
{Zum Refrain}





Авторы: Harry Wright


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.