Georges Moustaki - Alexandrie (Live Olympia, Paris / Avril 1977) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Moustaki - Alexandrie (Live Olympia, Paris / Avril 1977)




Alexandrie (Live Olympia, Paris / Avril 1977)
Alexandrie (Live Olympia, Paris / April 1977)
Je vous chante ma nostalgie
I sing to you of my nostalgia
Ne riez pas si je rougis
Don't laugh if I blush
Mes souvenirs n'ont pas vieilli
My memories have not aged
J'ai toujours le mal du pays
I still suffer from homesickness
Ça fait pourtant vingt cinq années
It's been twenty-five years
Que je vis loin d'où je suis
Since I left where I was born
Vingt cinq hivers que je remue
Twenty-five winters that I have stirred
Dans ma mémoire encore émue
In my memory still moved
Le parfum les odeurs les cris
The perfume, the scents, the cries
De la cité d'Alexandrie
Of the city of Alexandria
Le soleil qui brûlait les rues
The sun that scorched the streets
mon enfance a disparu
Where my childhood disappeared
Le chant la prière à cinq heures
The song, the prayer at five o'clock
La paix qui nous montait au coeur
The peace that rose in our hearts
L'oignon cru et le plat de fève
The raw onion and the bean dish
Nous semblaient un festin de rêve
Seemed to us a feast of dreams
La pipe à eau dans les cafés
The hookah in the cafés
Et le temps de philosopher
And the time to philosophize
Avec les vieux les fous les sages
With the old, the mad, the wise
Et les étrangers de passage
And the strangers passing through
Arabes Grecs Juifs Italiens
Arabs, Greeks, Jews, Italians
Tous bons Méditerranéens
All good Mediterraneans
Tous compagnons du même bord
All companions of the same coast
L'amour et la folie d'abord
Love and madness first
Je veux chanter pour tous ceux qui
I want to sing for all those who
Ne m'appelaient pas Moustaki
Didn't call me Moustaki
On m'appelait Jo ou Joseph
They called me Jo or Joseph
C'était plus doux c'était plus bref
It was sweeter, it was shorter
Amis des rues ou du lycée
Friends of the streets or of the high school
Amis du joli temps passé
Friends of the pretty days gone by
Nos femmes étaient des gamines
Our women were little girls
Nos amours étaient clandestines
Our loves were clandestine
On apprenait à s'embrasser
We learned how to kiss
On n'en savait jamais assez
We never knew enough
Ça fait presqu'une éternité
It's been almost an eternity
Que mon enfance m'a quitté
Since my childhood left me
Elle revient comme un fantôme
She comes back like a ghost
Elle me ramène en son royaume
She takes me back to her kingdom
Comme si rien n'avait changé
As if nothing had changed
Et que le temps s'était figé
And time had stood still
Elle ramène mes seize ans
She brings back my sixteen years
Elle me les remet au présent
She gives them back to me in the present
Pardonnez-moi si je radote
Forgive me if I dote
Je n'ai pas trouvé l'antidote
I have not found the antidote
Pour guérir de ma nostalgie
To cure my nostalgia
Ne riez pas si je rougis
Don't laugh if I blush
On me comprendra j'en suis sûr
I'm sure I'll be understood
Chacun de nous a sa blessure
Each of us has our own wound
Son coin de paradis perdu
Their own lost paradise
Son petit jardin défendu
Their own forbidden garden
Le mien s'appelle Alexandrie
Mine is called Alexandria
Et c'est là-bas loin de Paris.
And it's far from Paris.





Авторы: Georges Moustaki

Georges Moustaki - Olympia 1977 (Live à l'Olympia / 1977)
Альбом
Olympia 1977 (Live à l'Olympia / 1977)
дата релиза
25-03-2016


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.