Текст и перевод песни Georges Moustaki - Bahia
Bahia,
Bahia,
laya,
laya
Bahia,
Bahia,
laya,
laya
Laya,
layala
Laya,
layala
Bahia,
laya,
laya,
laya,
laya
Bahia,
laya,
laya,
laya,
laya
Laya,
laya,
laya,
laya
Laya,
laya,
laya,
laya
Laya,
layala
Laya,
layala
Laya,
laya,
laya,
laya,
laya
Laya,
laya,
laya,
laya,
laya
Bahia
des
pêcheurs,
des
marins
Bahia
of
fishermen
and
sailors
Bahia
des
filles
du
port
Bahia
of
the
girls
of
the
port
Bahia
de
tous
les
saints
Bahia
of
All
Saints
Bahia
de
Saint-Salvador
Bahia
of
Salvador
C'est
là
qu'un
beau
jour
a
commencé
le
Brésil
It
was
there
that
one
fine
day
Brazil
began
Et
sa
première
capitale
And
its
first
capital
C'est
là
que
l'Afrique
vit
encore
en
exil
It
was
there
that
Africa
still
lives
in
exile
Et
parle
la
langue
du
Portugal
And
speaks
the
language
of
Portugal
Bahia
des
pêcheurs,
des
marins
Bahia
of
fishermen
and
sailors
Bahia
des
filles
du
port
Bahia
of
the
girls
of
the
port
Bahia
de
tous
les
saints
Bahia
of
All
Saints
Bahia
de
Saint-Salvador
Bahia
of
Salvador
C'est
là
que
les
hommes
savent
encore
se
battre
It
was
there
that
men
still
know
how
to
fight
Pieds
nus,
ou
à
mains
nues,
ou
au
couteau
Barefoot,
or
with
bare
hands,
or
with
a
knife
Pour
les
beaux
yeux
d'une
jolie
mulâtre
For
the
beautiful
eyes
of
a
pretty
mulatto
Au
risque
d'y
laisser
la
peau
At
the
risk
of
losing
their
skin
Bahia
des
pêcheurs,
des
marins
Bahia
of
fishermen
and
sailors
Bahia
des
filles
du
port
Bahia
of
the
girls
of
the
port
Bahia
de
tous
les
saints
Bahia
of
All
Saints
Bahia
de
Saint-Salvador
Bahia
of
Salvador
J'ai
écouté
chanter
les
fils
de
Gandhi
I
listened
to
the
sons
of
Gandhi
sing
J'ai
vu
danser
les
filles
de
Xango
I
saw
the
daughters
of
Xango
dance
C'est
là
que
j'ai
retrouvé
le
paradis
It
was
there
that
I
found
paradise
again
Du
côté
de
chez
Jorge
Amado
On
the
side
of
Jorge
Amado's
house
Bahia
des
pêcheurs,
des
marins
Bahia
of
fishermen
and
sailors
Bahia
des
filles
du
port
Bahia
of
the
girls
of
the
port
Bahia
de
tous
les
saints
Bahia
of
All
Saints
Bahia
de
Saint-Salvador
Bahia
of
Salvador
Comme
ma
chanson
n'était
pas
terminée
Since
my
song
was
not
finished
Je
l'ai
emportée
avec
moi
I
took
it
with
me
Je
reviendrai
un
jour
te
la
fredonner
I
will
come
back
one
day
to
sing
it
to
you
Sur
la
plage
d'Itapoa
On
the
beach
of
Itapoa
Bahia
des
pêcheurs,
des
marins
Bahia
of
fishermen
and
sailors
Bahia
des
filles
du
port
Bahia
of
the
girls
of
the
port
Bahia
de
tous
les
saints
Bahia
of
All
Saints
Bahia
de
Saint-Salvador
Bahia
of
Salvador
Bahia
des
pêcheurs,
des
marins
Bahia
of
fishermen
and
sailors
Bahia
des
filles
du
port
Bahia
of
the
girls
of
the
port
Bahia
de
tous
les
saints
Bahia
of
All
Saints
Bahia
de
Saint-Salvador
Bahia
of
Salvador
Bahia
de
Saint-Salvador
Bahia
of
Salvador
Bahia
de
Saint-Salvador
Bahia
of
Salvador
Bahia
de
Saint-Salvador
Bahia
of
Salvador
Bahia
de
Saint-Salvador
Bahia
of
Salvador
Bahia
de
Saint-Salvador
(Bahia,
Bahia
Saint
Salvador)
Bahia
of
Salvador
(Bahia,
Bahia
Saint
Salvador)
Bahia
de
Saint-Salvador
(Bahia,
Bahia,
Bahia
Saint
Salvador)
Bahia
of
Salvador
(Bahia,
Bahia,
Bahia
Saint
Salvador)
Bahia
de
Saint-Salvador
(hia,
Bahia,
Bahia
Saint
Salvador)
Bahia
of
Salvador
(hia,
Bahia,
Bahia
Saint
Salvador)
Bahia
de
Saint-Salvador
(hia,
Bahia,
Bahia
Saint
Salvador)
Bahia
of
Salvador
(hia,
Bahia,
Bahia
Saint
Salvador)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki, Mario Lima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.