Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
veux
sur
un
air
de
cantique
Ich
will
zu
einer
Lobgesangsmelodie
Écrire
la
plus
impudique
Das
unverschämteste
schreiben
De
toutes
mes
chansons
d'amour
Von
all
meinen
Liebesliedern
Pour
toi
qui
me
permets
de
faire
Für
dich,
die
du
mir
erlaubst
zu
begehen
Les
plus
jolis
péchés
de
chair
Die
schönsten
Sünden
des
Fleisches
Et
d'y
retomber
chaque
jour
Und
jeden
Tag
aufs
Neue
hineinzufallen
Dans
le
jardin
de
nos
délices
Im
Garten
unserer
Lüste
Où
se
marie
ma
fleur
de
lys
Wo
meine
Lilienblume
sich
vermählt
Avec
ta
rose
de
velours
Mit
deiner
Samtrose
Il
y
a
tant
et
tant
de
mystères
Es
gibt
so
viele
Geheimnisse
Qu'il
nous
faudrait
la
vie
entière
Dass
wir
das
ganze
Leben
bräuchten
Pour
pouvoir
en
faire
le
tour
Um
sie
alle
zu
erkunden
Je
vais
parler
sans
innocence
Ich
werde
ohne
Unschuld
sprechen
De
cette
fête
qui
commence
Von
diesem
Fest,
das
beginnt
Sans
hâte
mais
sans
retenue
Ohne
Eile,
aber
ohne
Zurückhaltung
Par
un
mot
un
regard
complice
Durch
ein
Wort,
einen
wissenden
Blick
Le
bruit
de
ta
robe
qui
glisse
Das
Geräusch
deines
Kleides,
das
gleitet
Et
qui
le
laisse
toute
nue
Und
dich
ganz
nackt
zurücklässt
Puis
c'est
toi
qui
me
déshabille
Dann
bist
du
es,
die
mich
auszieht
Avec
des
gestes
très
subtils
Mit
sehr
subtilen
Gesten
D'une
impatience
contenue
Von
einer
gezügelten
Ungeduld
Et
nos
deux
corps
se
reconnaissent
Und
unsere
beiden
Körper
erkennen
sich
wieder
Avec
les
premières
caresses
Mit
den
ersten
Zärtlichkeiten
Familières
et
imprévues
Vertraut
und
unerwartet
Je
laisse
aller
mes
doigts
ma
bouche
Ich
lasse
meine
Finger,
meinen
Mund
gleiten
Le
long
de
toi
jusqu'à
la
source
An
dir
entlang
bis
zur
Quelle
Où
la
peau
semble
de
satin
Wo
die
Haut
wie
Satin
scheint
Jusqu'à
la
source
où
je
m'abreuve
Bis
zur
Quelle,
an
der
ich
mich
labe
Et
où
ma
langue
aventureuse
Und
wo
meine
abenteuerlustige
Zunge
S'aventure
encore
plus
loin
Sich
noch
weiter
vorwagt
Tu
t'ouvres
mieux
pour
mieux
t'offrir
Du
öffnest
dich
mehr,
um
dich
besser
hinzugeben
Et
ton
souffle
devient
soupir
Und
dein
Atem
wird
zum
Seufzer
Et
tes
ongles
griffent
mes
reins
Und
deine
Nägel
kratzen
meine
Lenden
Tandis
que
ta
bouche
m'explore
Während
dein
Mund
mich
erkundet
Comme
pour
découvrir
mon
corps
Als
ob
er
meinen
Körper
entdecken
wollte
Qu'elle
connaît
pourtant
si
bien
Den
er
doch
so
gut
kennt
Et
lorsque
enfin
se
réunissent
Und
wenn
sich
endlich
vereinen
Nos
lèvres
nos
ventres
et
nos
cuisses
Unsere
Lippen,
unsere
Bäuche
und
unsere
Schenkel
Lorsque
nos
sexes
confondus
Wenn
unsere
verschmolzenen
Geschlechter
Rappellent
la
même
jouissance
Dieselbe
Lust
heraufbeschwören
Au
rythme
de
la
même
danse
Im
Rhythmus
desselben
Tanzes
Que
nous
dansons
à
corps
perdus
Den
wir
hemmungslos
tanzen
Notre
désir
se
réalise
Unser
Verlangen
erfüllt
sich
Et
le
jardin
de
nos
délices
Und
der
Garten
unserer
Lüste
Nous
offre
ses
fruits
défendus
Bietet
uns
seine
verbotenen
Früchte
Alors
ma
tendre
partenaire
Dann,
meine
zärtliche
Partnerin
Mon
si
joli
péché
de
chair
Meine
so
schöne
Sünde
des
Fleisches
Sans
avoir
peur
d'être
entendu
Ohne
Angst,
gehört
zu
werden
J'ose
te
dire
je
t'aime
Wage
ich
dir
zu
sagen:
Ich
liebe
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.