Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce soir mon amour
Heute Abend, meine Liebe
Ce
soir
mon
amour
je
ne
t'aime
plus
Heute
Abend,
meine
Liebe,
liebe
ich
dich
nicht
mehr
Tu
es
plus
loin
que
la
distance
qui
nous
sépare
Du
bist
weiter
entfernt
als
die
Distanz,
die
uns
trennt
Et
d'autant
plus
absente
que
tu
n'es
nulle
part
Und
umso
abwesender,
da
du
nirgendwo
bist
Plus
étrangère
que
la
première
venue
Fremder
als
die
Erstbeste
Ce
soir
mon
amour
je
ne
te
cherche
plus
Heute
Abend,
meine
Liebe,
suche
ich
dich
nicht
mehr
Parmi
mes
souvenirs
au
fond
de
ma
mémoire
Unter
meinen
Erinnerungen,
tief
in
meinem
Gedächtnis
Je
ne
t'attends
plus
sur
le
quai
d'aucune
gare
Ich
erwarte
dich
nicht
mehr
am
Bahnsteig
irgendeines
Bahnhofs
Je
me
souviens
à
peine
t'y
avoir
attendue
Ich
erinnere
mich
kaum,
dort
auf
dich
gewartet
zu
haben
Je
sais
que
nous
buvions
du
vin
après
l'amour
Ich
weiß,
dass
wir
nach
dem
Lieben
Wein
tranken
Que
nos
nuits
commençaient
quand
se
levait
le
jour
Dass
unsere
Nächte
begannen,
wenn
der
Tag
anbrach
Comme
un
torrent
d'ébène
tes
cheveux
sur
ton
cou
Wie
ein
Ebenholzstrom,
deine
Haare
auf
deinem
Nacken
Et
ton
regard
meurtri
quand
tu
fais
les
yeux
doux
Und
dein
verletzter
Blick,
wenn
du
sanfte
Augen
machst
Ce
soir
mon
amour
je
ne
te
trompe
plus
Heute
Abend,
meine
Liebe,
betrüge
ich
dich
nicht
mehr
Avec
cette
fille
qui
dort
à
mes
côtés
Mit
diesem
Mädchen,
das
an
meiner
Seite
schläft
J'étais
seul
je
lui
ai
demandé
de
rester
Ich
war
allein,
ich
bat
sie
zu
bleiben
Je
suis
seul
très
souvent
et
je
m'y
habitue
Ich
bin
sehr
oft
allein
und
gewöhne
mich
daran
Ce
soir
mon
amour
tu
ne
me
manques
plus
Heute
Abend,
meine
Liebe,
fehlst
du
mir
nicht
mehr
Tu
ne
me
manques
pas
il
me
manque
d'aimer
Du
fehlst
mir
nicht,
mir
fehlt
es
zu
lieben
De
ne
plus
être
inutile
inanimé
Nicht
mehr
nutzlos,
leblos
zu
sein
De
n'avoir
rien
à
perdre
et
d'avoir
tout
perdu
Nichts
zu
verlieren
zu
haben
und
alles
verloren
zu
haben
Je
connais
ta
folie
je
connais
ta
pudeur
Ich
kenne
deinen
Wahnsinn,
ich
kenne
deine
Schamhaftigkeit
Je
sais
qu'on
se
ressemble
comme
frère
et
sœur
Ich
weiß,
dass
wir
uns
ähneln
wie
Bruder
und
Schwester
Je
connais
ton
odeur
je
connais
ton
parfum
Ich
kenne
deinen
Geruch,
ich
kenne
dein
Parfüm
Je
te
connais
par
cœur
et
je
ne
sais
plus
rien
Ich
kenne
dich
auswendig
und
weiß
doch
nichts
mehr
De
toi
mon
amour
que
je
n'aime
plus
Von
dir,
meine
Liebe,
die
ich
nicht
mehr
liebe
Sans
arriver
à
me
sentir
enfin
libre
Ohne
es
zu
schaffen,
mich
endlich
frei
zu
fühlen
Pareil
à
un
danseur
qui
perdrait
l'équilibre
Gleich
einem
Tänzer,
der
das
Gleichgewicht
verlöre
Comme
un
prince
en
disgrâce
comme
un
ange
déchu
Wie
ein
Prinz
in
Ungnade,
wie
ein
gefallener
Engel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.