Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson
d'amour
et
d'amitié
Lied
der
Liebe
und
der
Freundschaft
Chanson
d'un
vieux
routier
Lied
eines
alten
Hasen
De
la
vieille
rengaine
Von
der
alten
Leier
Chanson
des
rues
et
des
pavés
Lied
der
Straßen
und
Pflastersteine
Perdue
ou
retrouvée
Verloren
oder
wiedergefunden
Sur
Ie
bord
de
la
Seine
Am
Ufer
der
Seine
Chanson
qui
vit
dans
ma
mémoire
Lied,
das
in
meiner
Erinnerung
lebt
Et
vient
dans
ma
guitare
Und
in
meine
Gitarre
kommt
Me
jouer
la
chansonnette
Mir
das
Liedchen
zu
spielen
Chanson
des
nappes
de
papier
Lied
der
Papiertischdecken
Chanson
qui
fait
rêver
Lied,
das
träumen
lässt
Musique
un
peu
simplette
Musik,
ein
wenig
schlicht
Chanson
d'amour
et
de
regrets
Lied
der
Liebe
und
des
Bedauerns
Chanson
qui
fait
pleurer
Lied,
das
weinen
lässt
Margot
dans
sa
chaumière
Margot
in
ihrer
Kate
Chanson
pour
Serge
ou
pour
Édith
Lied
für
Serge
oder
für
Édith
Ancienne
ou
inédite
Alt
oder
unveröffentlicht
En
tout
cas
familière
Jedenfalls
vertraut
Chanson
qui
n'est
qu'une
chanson
Lied,
das
nur
ein
Lied
ist
Pour
toutes
les
saisons
Für
alle
Jahreszeiten
Du
temps
qui
se
déroule
Der
Zeit,
die
vergeht
Chanson
que
I'on
siffle
pour
soi
Lied,
das
man
für
sich
pfeift
Que
I'on
chante
à
mi-voix
Das
man
halblaut
singt
Ou
que
reprend
la
foule
Oder
das
die
Menge
aufnimmt
Chanson
qui
n'est
qu'une
chanson
Lied,
das
nur
ein
Lied
ist
Pour
toutes
les
saisons
Für
alle
Jahreszeiten
Musique
un
peu
guimauve
Musik,
ein
wenig
kitschig
Chanson
que
je
connais
par
cur
Lied,
das
ich
auswendig
kenne
Que
je
chante
en
majeur
Das
ich
in
Dur
singe
Quand
j'ai
les
idées
mauves
Wenn
ich
melancholisch
bin
D'amour
et
d'amitié
Von
Liebe
und
Freundschaft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.