Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chante ta nostalgie
Sing deine Nostalgie
Chante
ta
nostalgie
Sing
deine
Nostalgie
Au
lieu
de
ne
rien
dire
Anstatt
nichts
zu
sagen
De
chercher
à
mentir
Zu
versuchen
zu
lügen
Avec
un
faux
sourire
Mit
einem
falschen
Lächeln
Chante
ta
nostalgie
Sing
deine
Nostalgie
Au
lieu
de
ne
rien
faire
Anstatt
nichts
zu
tun
Figé
devant
un
verre
Erstarrt
vor
einem
Glas
D'une
eau-de-vie
amère
Eines
bitteren
Schnapses
Chante
ta
nostalgie
Sing
deine
Nostalgie
Laisse
venir
tes
pleurs
Lass
deine
Tränen
kommen
Laisse
aller
ta
douleur
Lass
deinen
Schmerz
los
Fais
taire
ta
pudeur
Bring
deine
Scham
zum
Schweigen
Chante
ta
nostalgie
Sing
deine
Nostalgie
Surtout
si
tu
es
seul
Besonders
wenn
du
allein
bist
À
te
faire
une
gueule
Dir
ein
Gesicht
zu
ziehen
Plus
triste
qu'un
linceul
Trauriger
als
ein
Leichentuch
Il
suffit
d'une
guitare
Es
braucht
nur
eine
Gitarre
Ou
d'un
accordéon
Oder
ein
Akkordeon
Et
d'avoir
en
mémoire
Und
im
Gedächtnis
zu
haben
Un
petit
bout
de
chanson
Ein
kleines
Stückchen
Lied
Chante
ta
nostalgie
Sing
deine
Nostalgie
Avant
qu'elle
te
bouffe
Bevor
sie
dich
auffrisst
Avant
qu'elle
n'étouffe
Bevor
sie
erstickt
Jusqu'à
tes
derniers
cris
Bis
zu
deinen
letzten
Schreien
Chante
ta
nostalgie
Sing
deine
Nostalgie
Comme
on
dit
une
prière
Wie
man
ein
Gebet
spricht
Pour
sortir
de
l'enfer
Um
aus
der
Hölle
zu
kommen
De
la
mélancolie
Der
Melancholie
Chante
ta
nostalgie
Sing
deine
Nostalgie
Et
bois
à
la
santé
Und
trink
auf
das
Wohl
De
celle
qui
t'a
quitté
Derjenigen,
die
dich
verlassen
hat
De
ceux
qui
t'ont
trahi
Derer,
die
dich
betrogen
haben
Chante
ta
nostalgie
Sing
deine
Nostalgie
Même
si
tu
te
plantes
Auch
wenn
du
Fehler
machst
Même
si
tu
inventes
Auch
wenn
du
erfindest
Même
si
tu
oublies
Auch
wenn
du
vergisst
Il
suffit
d'une
guitare
Es
braucht
nur
eine
Gitarre
Ou
d'un
accordéon
Oder
ein
Akkordeon
Et
d'avoir
en
mémoire
Und
im
Gedächtnis
zu
haben
Un
petit
bout
de
chanson
Ein
kleines
Stückchen
Lied
Chante
ta
nostalgie
Sing
deine
Nostalgie
On
se
ressemble
un
peu
Wir
ähneln
uns
ein
wenig
Toi
et
moi
ça
fait
deux
Du
und
ich,
das
sind
zwei
Et
ça
se
multiplie
Und
das
vervielfacht
sich
Chante
ta
nostalgie
Sing
deine
Nostalgie
Je
chanterai
la
mienne
Ich
werde
meine
singen
Avec
un
peu
de
veine
Mit
ein
bisschen
Glück
On
se
sera
compris
Werden
wir
uns
verstanden
haben
Chante
ta
nostalgie
Sing
deine
Nostalgie
Hurle-la
comme
un
sourd
Schrei
sie
heraus
À
la
mort
à
l'amour
Dem
Tod,
der
Liebe
Qui
nous
réconcilie
Die
uns
versöhnt
Chante
ta
nostalgie
Sing
deine
Nostalgie
Pour
ne
pas
en
mourir
Um
nicht
daran
zu
sterben
Et
pour
pouvoir
en
rire
Und
um
darüber
lachen
zu
können
Et
pour
rester
en
vie
Und
um
am
Leben
zu
bleiben
Il
suffit
d'une
guitare
Es
braucht
nur
eine
Gitarre
Ou
d'un
accordéon
Oder
ein
Akkordeon
Et
d'avoir
en
mémoire
Und
im
Gedächtnis
zu
haben
Un
petit
bout
de
chanson
Ein
kleines
Stückchen
Lied
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.