Georges Moustaki - Dans la maison trop grande et trop vide - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Moustaki - Dans la maison trop grande et trop vide




Dans la maison trop grande et trop vide
In the House Too Large and Too Empty
Dans la maison trop grande et trop vide
In the house too large and too empty
Dans la rue devenue déserte
In the street that has become deserted
Dans Paris qui n'est plus qu'un boulevard de cendres
In Paris which is now nothing more than a boulevard of ashes
Dans le soleil glacé, dans les nuages bas
In the icy sun, in the low clouds
Et dans l'eau immobile d'un océan inerte
And in the still water of an inert ocean
Dans le regard éteint des vivants inconnus
In the extinguished gaze of unknown living beings
Je crie ma solitude en lettres de noblesse
I scream my solitude in letters of nobility
Je crie mon insomnie dans la nuit indifférente
I scream my insomnia into the indifferent night
Et je maquille les poupées qui en témoignent
And I paint the faces of the dolls that bear witness
La nostalgie étouffe un bâillement d'ennui
Nostalgia stifles a yawn of boredom
Mais la douleur est sourde et muette
But the pain is there, deaf and mute
Comme il se doit
As it should be
La peur désemparée par toutes mes faiblesses
Fear, helpless from all my weaknesses
Dans le silence épais comme un point d'orgue
In the silence thick as a fermata
Le langage est approximatif
Language is approximate





Авторы: Georges Moustaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.