Текст и перевод песни Georges Moustaki - Dire Qu Il Faudra Mourir Un Jour (Live Bobino)
Dir'
qu'il
faudra
mourir
un
jour,
Скажи,
что
однажды
тебе
придется
умереть,
Quitter
sa
vie
et
ses
amours,
оставить
свою
жизнь
и
свою
любовь.,
Dire
qu'il
faudra
laisser
tout
ça
Сказать,
что
все
это
придется
оставить
Pour
Dieu
sait
quel
au-delà.
Для
Бог
знает
какой
загробной
жизни.
Dir'
qu'il
faudra
mourir
un
jour.
Сказать,
что
когда-нибудь
придется
умереть.
Dir'
qu'il
faudra
mourir
un
jour.
Сказать,
что
когда-нибудь
придется
умереть.
C'est
dur
à
penser,
il
faut
bien
le
dire.
Об
этом
трудно
думать,
надо
прямо
сказать.
Dir'
qu'il
faudra
rester
tout
seul
Скажи,
что
тебе
придется
остаться
одному.
Dans
la
tristesse
d'un
linceul
В
печали
савана
Sans
une
fille
pour
la
nuit,
Без
девушки
на
ночь,
Sans
une
goutte
de
whisky.
без
капли
виски.
Dir'
qu'il
faudra
mourir
un
jour.
Сказать,
что
когда-нибудь
придется
умереть.
Dir'
qu'il
faudra
mourir
un
jour.
Сказать,
что
когда-нибудь
придется
умереть.
C'est
dur
à
penser,
il
faut
bien
le
dire.
Об
этом
трудно
думать,
надо
прямо
сказать.
Dir'
qu'il
faudra,
bon
gré
mal
gré,
Скажи,
что
волей
- неволей
придется
Finir
dans
d'éternels
regrets,
кончить
вечными
сожалениями,
Moi
qui
voudrais
plus
d'une
vie
Мне,
который
хотел
бы
прожить
не
одну
жизнь,
Pour
passer
toutes
mes
envies.
чтобы
осуществить
все
свои
желания.
Dir'
qu'il
faudra
mourir
un
jour.
Сказать,
что
когда-нибудь
придется
умереть.
Dir'
qu'il
faudra
mourir
un
jour.
Сказать,
что
когда-нибудь
придется
умереть.
C'est
dur
à
penser,
il
faut
bien
le
dire.
Об
этом
трудно
думать,
надо
прямо
сказать.
Dir'
qu'il
faudra
mourir
d'ennui
Скажи,
что
тебе
придется
умереть
от
скуки.
En
enfer
ou
en
paradis,
В
аду
или
в
раю
Passer
toute
une
éternité
провести
целую
вечность.
Sans
jamais
pouvoir
s'évader...
И
никогда
не
сможет
сбежать...
Dir'
qu'il
faudra
mourir
un
jour.
Сказать,
что
когда-нибудь
придется
умереть.
Dir'
qu'il
faudra
mourir
un
jour.
Сказать,
что
когда-нибудь
придется
умереть.
C'est
dur
à
penser,
il
faut
bien
le
dire.
Об
этом
трудно
думать,
надо
прямо
сказать.
Dir'
qu'il
faudra
mourir
encor,
Скажи,
что
нам
все
равно
придется
умереть,
Moi
qui
suis
souvent
déjà
mort,
Я,
который
часто
уже
мертв,
Oui
mort
d'amour
et
de
plaisir.
да,
умер
от
любви
и
удовольствия.
De
quoi
pourrais-je
mieux
mourir?
От
чего
я
мог
бы
лучше
умереть?
Dir'
qu'il
faudra
mourir
un
jour,
О
том,
что
когда-нибудь
нам
придется
умереть,
C'est
dur
à
penser,
mon
amour.
трудно
даже
подумать,
любовь
моя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.