Текст и перевод песни Georges Moustaki - En méditerranée
En méditerranée
In the Mediterranean
Dans
ce
bassin
où
jouent
des
enfants
aux
yeux
noirs
In
this
basin
where
children
with
dark
eyes
play
Il
y
a
trois
continents
et
des
siècles
d'histoire
There
are
three
continents
and
centuries
of
history
Des
prophètes,
des
dieux,
le
Messie
en
personne
Prophets,
gods,
the
Messiah
himself
Il
y
a
un
bel
été
qui
ne
craint
pas
l'automne
There
is
a
beautiful
summer
that
does
not
fear
autumn
En
Méditerranée
In
the
Mediterranean
Il
y
a
l'odeur
du
sang
qui
flotte
sur
ses
rives
There
is
the
smell
of
blood
wafting
over
its
shores
Et
des
pays
meurtris
comme
autant
de
plaies
vives
And
wounded
countries
like
so
many
open
wounds
Des
îles
barbelées,
des
murs
qui
emprisonnent
Barbed
islands,
imprisoning
walls
Il
y
a
un
bel
été
qui
ne
craint
pas
l'automne
There
is
a
beautiful
summer
that
does
not
fear
autumn
En
Méditerranée
In
the
Mediterranean
Il
y
a
des
oliviers
qui
meurent
sous
les
bombes
There
are
olive
trees
dying
under
the
bombs
Là
où
est
apparue
la
première
colombe
Where
the
first
dove
appeared
Des
peuples
oubliés
que
la
guerre
moissonne
Forgotten
peoples
reaped
by
war
Il
y
a
un
bel
été
qui
ne
craint
pas
l'automne
There
is
a
beautiful
summer
that
does
not
fear
autumn
En
Méditerranée
In
the
Mediterranean
Dans
ce
bassin,
je
jouais
lorsque
j'étais
enfant
In
this
basin,
I
played
as
a
child
J'avais
les
pieds
dans
l'eau,
je
respirais
le
vent
My
feet
were
in
the
water,
I
breathed
the
wind
Mes
compagnons
de
jeux
sont
devenus
des
hommes
My
playmates
have
become
men
Les
frères
de
ceux-là
que
le
monde
abandonne
Brothers
of
those
abandoned
by
the
world
En
Méditerranée
In
the
Mediterranean
Le
ciel
est
endeuillé
par-dessus
l'Acropole
The
sky
is
in
mourning
over
the
Acropolis
Et
liberté
ne
se
dit
plus
en
espagnol
And
freedom
is
no
longer
spoken
in
Spanish
On
peut
toujours
rêver,
d'Athènes
et
Barcelone
One
can
always
dream
of
Athens
and
Barcelona
Il
reste
un
bel
été
qui
ne
craint
pas
l'automne
There
remains
a
beautiful
summer
that
does
not
fear
autumn
En
Méditerranée
In
the
Mediterranean
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Areski Belkacem, Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.