Georges Moustaki - Flamenco Des Flandres - перевод текста песни на немецкий

Flamenco Des Flandres - Georges Moustakiперевод на немецкий




Flamenco Des Flandres
Flamenco aus Flandern
Mille ans déjà que je suis
Tausend Jahre schon bin ich hier
Sur la terre des Flandres,
Auf der Erde Flanderns,
Soldat du roi, sans foi ni loi,
Soldat des Königs, ohne Glauben, ohne Gesetz,
Sans plus rien attendre,
Ohne noch etwas zu erwarten,
Soldat qui n'a que ses dix doigts
Ein Soldat, der nur seine zehn Finger hat
Pour jouer sur sa guitare
Um auf seiner Gitarre zu spielen
Le flamenco, dernier écho
Den Flamenco, letztes Echo
D'un reste de mémoire.
Einer verbliebenen Erinnerung.
Dans mon pays, là-bas très loin,
In meinem Land, dort sehr weit,
Entre la mer et la montagne,
Zwischen dem Meer und den Bergen,
Il y a la fille que j'aimais bien,
Gibt es das Mädchen, das ich sehr liebte,
Qui devait être ma compagne.
Die meine Gefährtin sein sollte.
Les filles d'ici sont bien jolies,
Die Mädchen hier sind sehr hübsch,
On en oublie la guerre.
Man vergisst darüber den Krieg.
Leurs yeux sont bleus et leurs cheveux
Ihre Augen sind blau und ihre Haare
Plus blonds que la lumière.
Blonder als das Licht.
Pour s'enivrer, au cabaret,
Um sich zu berauschen, im Kabarett,
On s'offre du genièvre,
Gönnt man sich Genever,
Mais rien n'y fait pour étouffer
Aber nichts hilft dabei zu ersticken
L'air qui monte à mes lèvres.
Die Melodie, die mir auf die Lippen steigt.
Dans mon pays, là-bas très loin,
In meinem Land, dort sehr weit,
Entre la mer et la montagne,
Zwischen dem Meer und den Bergen,
Il y a la fille que j'aimais bien,
Gibt es das Mädchen, das ich sehr liebte,
Qui devait être ma compagne.
Die meine Gefährtin sein sollte.
Mais si je meurs au champ d'honneur,
Aber wenn ich auf dem Feld der Ehre sterbe,
Dites à mes camarades
Sagt meinen Kameraden,
Qu'ils ne fassent pas sonner le glas
Dass sie nicht die Totenglocke läuten lassen
Aux cloches de Grenade.
An den Glocken von Granada.
Pour demander l'éternité,
Um die Ewigkeit zu erbitten,
Suffit d'une guitare
Genügt eine Gitarre
Et quelque part une fille en noir
Und irgendwo ein Mädchen in Schwarz
Qui me garde en mémoire.
Das mich in Erinnerung behält.
En mi país ahi muy lejo
In meinem Land, dort sehr weit
Mentre il mar e la montaña
Zwischen dem Meer und dem Berg
Esta la niña que io quería.
Ist das Mädchen, das ich liebte.





Авторы: Georges Moustaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.