Текст и перевод песни Georges Moustaki - Flamenco Des Flandres
Mille
ans
déjà
que
je
suis
là
Уже
тысячу
лет,
как
я
здесь
Sur
la
terre
des
Flandres,
На
земле
Фландрии,
Soldat
du
roi,
sans
foi
ni
loi,
Солдат
короля,
без
веры
и
закона,
Sans
plus
rien
attendre,
Больше
ничего
не
ожидая,
Soldat
qui
n'a
que
ses
dix
doigts
Солдат,
у
которого
всего
десять
пальцев
Pour
jouer
sur
sa
guitare
Чтобы
играть
на
его
гитаре
Le
flamenco,
dernier
écho
Фламенко,
последнее
Эхо
D'un
reste
de
mémoire.
Из
остатков
памяти.
Dans
mon
pays,
là-bas
très
loin,
В
моей
стране,
там,
очень
далеко,
Entre
la
mer
et
la
montagne,
Между
морем
и
горами,
Il
y
a
la
fille
que
j'aimais
bien,
Есть
девушка,
которая
мне
нравилась.,
Qui
devait
être
ma
compagne.
Которая
должна
была
стать
моей
спутницей.
Les
filles
d'ici
sont
bien
jolies,
Здешние
девушки
очень
красивые.,
On
en
oublie
la
guerre.
Мы
забываем
о
войне.
Leurs
yeux
sont
bleus
et
leurs
cheveux
Их
глаза
голубые,
а
волосы
Plus
blonds
que
la
lumière.
Более
светлые,
чем
светлые.
Pour
s'enivrer,
au
cabaret,
Чтобы
напиться,
в
кабаре,
On
s'offre
du
genièvre,
Мы
предлагаем
себе
можжевельник,
Mais
rien
n'y
fait
pour
étouffer
Но
ничто
не
заставляет
его
задыхаться
L'air
qui
monte
à
mes
lèvres.
Воздух
поднимается
к
моим
губам.
Dans
mon
pays,
là-bas
très
loin,
В
моей
стране,
там,
очень
далеко,
Entre
la
mer
et
la
montagne,
Между
морем
и
горами,
Il
y
a
la
fille
que
j'aimais
bien,
Есть
девушка,
которая
мне
нравилась.,
Qui
devait
être
ma
compagne.
Которая
должна
была
стать
моей
спутницей.
Mais
si
je
meurs
au
champ
d'honneur,
Но
если
я
умру
на
поле
чести,
Dites
à
mes
camarades
Скажите
моим
товарищам
Qu'ils
ne
fassent
pas
sonner
le
glas
Пусть
они
не
поднимут
шум.
Aux
cloches
de
Grenade.
К
гранатовым
колокольчикам.
Pour
demander
l'éternité,
Просить
о
вечности,
Suffit
d'une
guitare
Достаточно
одной
гитары
Et
quelque
part
une
fille
en
noir
И
где-то
девушка
в
черном
Qui
me
garde
en
mémoire.
Который
держит
меня
в
памяти.
En
mi
país
ahi
muy
lejo
En
mi
país
ahi
muy
lejo
Mentre
il
mar
e
la
montaña
Ментре
иль
Мар
э
Ла
Монтанья
Esta
la
niña
que
io
quería.
Esta
la
niña,
что
io
quería.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.