Georges Moustaki - Heureusement qu'il y a de l'herbe - перевод текста песни на немецкий

Heureusement qu'il y a de l'herbe - Georges Moustakiперевод на немецкий




Heureusement qu'il y a de l'herbe
Zum Glück gibt es Gras
Il y a des chansons qui reviennent comme revient le mois de mai
Es gibt Lieder, die wiederkehren wie der Monat Mai
Chanson d'amour vieille rengaine ou toujours rime avec jamais
Liebeslieder, alte Leier, wo sich 'ewig' auf 'niemals' reimt
Je veux sur la même musique parler du monde d'aujourd'hui
Ich will auf derselben Musik von der heutigen Welt sprechen
Mi souriant mi-nostalgique conclurent déclare en ceci
Halb lächelnd, halb nostalgisch, komme ich zu diesem Schluss:
Heureusement qu'il y a de l'herbe dans nos villes polluées
Zum Glück gibt es Gras in unseren verschmutzten Städten
Et que la nature est superbe quand telle pousse en secret
Und die Natur ist herrlich, wenn sie im Verborgenen wächst
Et ce n'est pas demain la veille qu'on viendra nous l'arracher
Und es ist noch lange nicht so weit, dass man kommt, um es uns auszureißen
Un peu d'amour et de soleil suffit ta la faire pousser
Ein bisschen Liebe und Sonne genügt, um es wachsen zu lassen
Un peu d'amour et de soleil suffit ta la faire pousser
Ein bisschen Liebe und Sonne genügt, um es wachsen zu lassen
Oui je voudrais en quelque strophe livrer messages et discours
Ja, ich möchte in einigen Strophen Botschaften und Reden überbringen
Et être un nouveau philosophe en allant chanter dans les cours
Und ein neuer Philosoph sein, indem ich in den Höfen singe
Avec mon piano à bretelle j'irai de pays en pays
Mit meinem Akkordeon werde ich von Land zu Land ziehen
Répandre la bonne nouvelle et faire un peu d'écologie
Um die gute Nachricht zu verbreiten und ein wenig Ökologie zu betreiben
Heureusement qu'il y a de l'herbe dans nos villes polluées
Zum Glück gibt es Gras in unseren verschmutzten Städten
Et que la nature est superbe quand telle pousse en secret
Und die Natur ist herrlich, wenn sie im Verborgenen wächst
Et ce n'est pas demain la veille qu'on viendra nous l'arracher
Und es ist noch lange nicht so weit, dass man kommt, um es uns auszureißen
Un peu d'amour et de soleil suffit ta la faire pousser
Ein bisschen Liebe und Sonne genügt, um es wachsen zu lassen
Un peu d'amour et de soleil suffit ta la faire pousser
Ein bisschen Liebe und Sonne genügt, um es wachsen zu lassen
Et si part malheur je m'essouffle à vouloir tout dire en chantant
Und wenn ich unglücklicherweise außer Atem komme, weil ich alles singend sagen will
Je me mettrai dans mes pantoufles je m'arrêterais quelque temps
Werde ich meine Pantoffeln anziehen, werde ich eine Weile innehalten
Mais comme revient l'hirondelle un jour à la belle saison
Aber wie die Schwalbe eines Tages zur schönen Jahreszeit zurückkehrt
Je reviendrai à tire d'aile célébrai pelouse et gazon
Werde ich mit eiligen Flügeln zurückkehren, um Wiese und Rasen zu feiern
Heureusement qu'il y a de l'herbe dans nos villes polluées
Zum Glück gibt es Gras in unseren verschmutzten Städten
Et que la nature est superbe quand telle pousse en secret
Und die Natur ist herrlich, wenn sie im Verborgenen wächst
Et ce n'est pas demain la veille qu'on viendra nous l'arracher
Und es ist noch lange nicht so weit, dass man kommt, um es uns auszureißen
Un peu d'amour et de soleil suffit ta la faire pousser
Ein bisschen Liebe und Sonne genügt, um es wachsen zu lassen
Un peu d'amour et de soleil suffit ta la faire pousser
Ein bisschen Liebe und Sonne genügt, um es wachsen zu lassen
Heureusement qu'il y a de l'herbe elle est douce et si parfumé
Zum Glück gibt es Gras, es ist sanft und so duftend





Авторы: Georges Moustaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.