Текст и перевод песни Georges Moustaki - Heureusement qu'il y a de l'herbe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heureusement qu'il y a de l'herbe
Luckily, There Is Grass
Il
y
a
des
chansons
qui
reviennent
comme
revient
le
mois
de
mai
There
are
songs
that
come
back
like
the
month
of
May
returns
Chanson
d'amour
vieille
rengaine
ou
toujours
rime
avec
jamais
Love
song
old
tune
or
always
rhymes
with
never
Je
veux
sur
la
même
musique
parler
du
monde
d'aujourd'hui
I
want
to
talk
about
today's
world
on
the
same
music
Mi
souriant
mi-nostalgique
conclurent
déclare
en
ceci
Half
smiling
half-nostalgic
concluded
declare
thus
Heureusement
qu'il
y
a
de
l'herbe
dans
nos
villes
polluées
Luckily,
there
is
grass
in
our
polluted
cities
Et
que
la
nature
est
superbe
quand
telle
pousse
en
secret
And
that
nature
is
superb
when
it
grows
in
secret
Et
ce
n'est
pas
demain
la
veille
qu'on
viendra
nous
l'arracher
And
it
is
not
tomorrow's
day
before
they
come
to
tear
it
out
Un
peu
d'amour
et
de
soleil
suffit
ta
la
faire
pousser
A
little
love
and
sunshine
is
enough
to
make
it
grow
Un
peu
d'amour
et
de
soleil
suffit
ta
la
faire
pousser
A
little
love
and
sunshine
is
enough
to
make
it
grow
Oui
je
voudrais
en
quelque
strophe
livrer
messages
et
discours
Yes,
I
would
like
in
some
stanza
to
deliver
messages
and
speeches
Et
être
un
nouveau
philosophe
en
allant
chanter
dans
les
cours
And
to
be
a
new
philosopher
by
singing
in
the
courtyards
Avec
mon
piano
à
bretelle
j'irai
de
pays
en
pays
With
my
strap-on
piano
I
will
go
from
country
to
country
Répandre
la
bonne
nouvelle
et
faire
un
peu
d'écologie
Spread
the
good
news
and
do
some
ecology
Heureusement
qu'il
y
a
de
l'herbe
dans
nos
villes
polluées
Luckily,
there
is
grass
in
our
polluted
cities
Et
que
la
nature
est
superbe
quand
telle
pousse
en
secret
And
that
nature
is
superb
when
it
grows
in
secret
Et
ce
n'est
pas
demain
la
veille
qu'on
viendra
nous
l'arracher
And
it
is
not
tomorrow's
day
before
they
come
to
tear
it
out
Un
peu
d'amour
et
de
soleil
suffit
ta
la
faire
pousser
A
little
love
and
sunshine
is
enough
to
make
it
grow
Un
peu
d'amour
et
de
soleil
suffit
ta
la
faire
pousser
A
little
love
and
sunshine
is
enough
to
make
it
grow
Et
si
part
malheur
je
m'essouffle
à
vouloir
tout
dire
en
chantant
And
if
by
misfortune
I
run
out
of
breath
and
want
to
say
everything
while
singing
Je
me
mettrai
dans
mes
pantoufles
je
m'arrêterais
quelque
temps
I
will
put
on
my
slippers
and
stop
for
a
while
Mais
comme
revient
l'hirondelle
un
jour
à
la
belle
saison
But
as
the
swallow
returns
one
day
in
the
beautiful
season
Je
reviendrai
à
tire
d'aile
célébrai
pelouse
et
gazon
I
will
come
back
with
a
vengeance
and
celebrate
lawn
and
grass
Heureusement
qu'il
y
a
de
l'herbe
dans
nos
villes
polluées
Luckily,
there
is
grass
in
our
polluted
cities
Et
que
la
nature
est
superbe
quand
telle
pousse
en
secret
And
that
nature
is
superb
when
it
grows
in
secret
Et
ce
n'est
pas
demain
la
veille
qu'on
viendra
nous
l'arracher
And
it
is
not
tomorrow's
day
before
they
come
to
tear
it
out
Un
peu
d'amour
et
de
soleil
suffit
ta
la
faire
pousser
A
little
love
and
sunshine
is
enough
to
make
it
grow
Un
peu
d'amour
et
de
soleil
suffit
ta
la
faire
pousser
A
little
love
and
sunshine
is
enough
to
make
it
grow
Heureusement
qu'il
y
a
de
l'herbe
elle
est
douce
et
si
parfumé
Luckily,
there
is
grass,
it
is
soft
and
so
fragrant
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.