Georges Moustaki - Heureusement qu'il y a de l'herbe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Moustaki - Heureusement qu'il y a de l'herbe




Heureusement qu'il y a de l'herbe
Luckily, There Is Grass
Il y a des chansons qui reviennent comme revient le mois de mai
There are songs that come back like the month of May returns
Chanson d'amour vieille rengaine ou toujours rime avec jamais
Love song old tune or always rhymes with never
Je veux sur la même musique parler du monde d'aujourd'hui
I want to talk about today's world on the same music
Mi souriant mi-nostalgique conclurent déclare en ceci
Half smiling half-nostalgic concluded declare thus
Heureusement qu'il y a de l'herbe dans nos villes polluées
Luckily, there is grass in our polluted cities
Et que la nature est superbe quand telle pousse en secret
And that nature is superb when it grows in secret
Et ce n'est pas demain la veille qu'on viendra nous l'arracher
And it is not tomorrow's day before they come to tear it out
Un peu d'amour et de soleil suffit ta la faire pousser
A little love and sunshine is enough to make it grow
Un peu d'amour et de soleil suffit ta la faire pousser
A little love and sunshine is enough to make it grow
Oui je voudrais en quelque strophe livrer messages et discours
Yes, I would like in some stanza to deliver messages and speeches
Et être un nouveau philosophe en allant chanter dans les cours
And to be a new philosopher by singing in the courtyards
Avec mon piano à bretelle j'irai de pays en pays
With my strap-on piano I will go from country to country
Répandre la bonne nouvelle et faire un peu d'écologie
Spread the good news and do some ecology
Heureusement qu'il y a de l'herbe dans nos villes polluées
Luckily, there is grass in our polluted cities
Et que la nature est superbe quand telle pousse en secret
And that nature is superb when it grows in secret
Et ce n'est pas demain la veille qu'on viendra nous l'arracher
And it is not tomorrow's day before they come to tear it out
Un peu d'amour et de soleil suffit ta la faire pousser
A little love and sunshine is enough to make it grow
Un peu d'amour et de soleil suffit ta la faire pousser
A little love and sunshine is enough to make it grow
Et si part malheur je m'essouffle à vouloir tout dire en chantant
And if by misfortune I run out of breath and want to say everything while singing
Je me mettrai dans mes pantoufles je m'arrêterais quelque temps
I will put on my slippers and stop for a while
Mais comme revient l'hirondelle un jour à la belle saison
But as the swallow returns one day in the beautiful season
Je reviendrai à tire d'aile célébrai pelouse et gazon
I will come back with a vengeance and celebrate lawn and grass
Heureusement qu'il y a de l'herbe dans nos villes polluées
Luckily, there is grass in our polluted cities
Et que la nature est superbe quand telle pousse en secret
And that nature is superb when it grows in secret
Et ce n'est pas demain la veille qu'on viendra nous l'arracher
And it is not tomorrow's day before they come to tear it out
Un peu d'amour et de soleil suffit ta la faire pousser
A little love and sunshine is enough to make it grow
Un peu d'amour et de soleil suffit ta la faire pousser
A little love and sunshine is enough to make it grow
Heureusement qu'il y a de l'herbe elle est douce et si parfumé
Luckily, there is grass, it is soft and so fragrant





Авторы: Georges Moustaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.