Текст и перевод песни Georges Moustaki - Il y avait un jardin (Live au Dejazet)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il y avait un jardin (Live au Dejazet)
Был сад (Live au Dejazet)
Il
y
avait
un
jardin
qu′on
appelait
la
terre
Был
сад,
моя
милая,
что
землей
звался,
Il
brillait
au
soleil
comme
un
fruit
défendu
Он
сиял
на
солнце,
как
запретный
плод.
Non
ce
n'était
pas
le
paradis
ou
l′enfer
Нет,
то
не
был
рай
или
ад
кромешный,
Ni
rien
de
déjà
vu
ou
déjà
entendu
Ничего
виданного
или
слышанного
уж.
Lalala
lalala
lalala
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля
Il
y
avait
un
jardin
une
maison
des
arbres
Был
сад,
родная
моя,
дом,
деревья
там,
Avec
un
lit
de
mousse
pour
y
faire
l'amour
С
ложем
из
мха,
чтобы
любить
друг
друга.
Et
un
petit
ruisseau
roulant
sans
une
vague
И
ручеек
маленький,
без
единой
волны,
Venait
le
rafraîchir
et
poursuivait
son
cours
Освежал
его,
и
дальше
бежал
себе.
Lalala
lalala
lalala
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля
Il
y
avait
un
jardin
grand
comme
une
vallée
Был
сад,
любимая,
величиной
с
долину,
On
pouvait
s'y
nourrir
à
toutes
les
saisons
Где
можно
было
кормиться
во
все
времена
года.
Sur
la
terre
brûlante
ou
sur
l′herbe
gelée
На
земле
горячей
или
на
траве
замерзшей,
Et
découvrir
des
fleurs
qui
n′avaient
pas
nom
И
находить
цветы,
у
которых
не
было
имен.
Lalala
lalala
lalala
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля
Il
y
avait
un
jardin
qu'on
appelait
la
terre
Был
сад,
дорогая,
что
землей
звался,
Il
était
assez
grand
pour
des
milliers
d′enfants
Он
был
достаточно
велик
для
тысяч
детей.
Il
était
habité
jadis
par
nos
grands-pères
Жили
в
нем
когда-то
наши
деды,
Qui
le
tenaient
eux-mêmes
de
leurs
grands-parents
Которые
получили
его
от
своих
прадедов.
Lalala
lalala
lalala
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля
Où
est-il
ce
jardin
où
nous
aurions
pu
naître
Где
он,
этот
сад,
где
мы
могли
родиться,
Où
nous
aurions
pu
vivre
insouciants
et
nus
Где
мы
могли
бы
жить
беззаботными
и
нагими?
Où
est
cette
maison
toutes
portes
ouvertes
Где
этот
дом,
все
двери
открыты,
Que
je
cherche
encore
et
que
je
ne
trouve
plus
Который
я
все
еще
ищу
и
не
могу
найти?
Lalala
lalala
lalala
lalala
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.