Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai vu des rois servîles
Ich sah unterwürfige Könige
J'ai
vu
des
rois
serviles
et
des
mendiants
superbes
Ich
sah
unterwürfige
Könige
und
stolze
Bettler
J'ai
respiré
des
roses
au
creux
des
mauvaises
herbes
Ich
atmete
Rosenduft
inmitten
des
Unkrauts
Et
j'ai
senti
le
vent
sur
mon
visage
imberbe
Und
ich
spürte
den
Wind
auf
meinem
bartlosen
Gesicht
Fils
d'un
fleuve
tranquille
et
d'une
forêt
vierge
Sohn
eines
ruhigen
Stroms
und
eines
Urwalds
Arbre
déraciné
je
vais
de
berge
en
berge
Als
entwurzelter
Baum
zieh
ich
von
Ufer
zu
Ufer
Sans
jamais
m'arrêter
à
l'une
ou
l'autre
auberge
Ohne
je
Rast
zu
machen
in
dem
einen
oder
anderen
Wirtshaus
J'ai
traversé
la
terre
sans
jamais
rendre
compte
Ich
durchquerte
die
Welt,
ohne
je
Rechenschaft
abzulegen
De
ma
faim
de
ma
soif
de
ma
peur
de
ma
honte
Über
meinen
Hunger,
meinen
Durst,
meine
Angst,
meine
Scham
N'attendez
pas
ce
soir
que
je
vous
les
raconte
Erwartet
heut'
Abend
nicht,
dass
ich
davon
erzähl'
C'est
pour
toi
mon
amie
ma
douloureuse
absente
Dies
ist
für
dich,
meine
Freundin,
meine
schmerzlich
Vermisste
Pour
conjurer
l'oubli
c'est
pour
toi
que
je
chante
Um
das
Vergessen
zu
bannen,
sing'
ich
für
dich
Avant
de
retrouver
ma
route
nonchalante
Bevor
ich
meinen
unbekümmerten
Weg
wieder
aufnehme
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
J'ai
vu
des
rois
serviles
et
des
mendiants
superbes
Ich
sah
unterwürfige
Könige
und
stolze
Bettler
J'ai
respiré
des
roses
au
creux
des
mauvaises
herbes
Ich
atmete
Rosenduft
inmitten
des
Unkrauts
Et
j'ai
senti
le
vent
sur
mon
visage
imberbe
Und
ich
spürte
den
Wind
auf
meinem
bartlosen
Gesicht
Dam
dam
dam
di
dam
dam
dam
Dam
dam
dam
di
dam
dam
dam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Areski, Areski Belkacem, Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.