Текст и перевод песни Georges Moustaki - Je réussis ce que je rate
Je réussis ce que je rate
Мне удаётся то, в чём я терплю неудачу
Je
réussis
ce
que
je
rate
Мне
удаётся
то,
в
чём
я
терплю
неудачу,
Libertin
je
me
veux
spartiate
Распутник,
я
хочу
быть
спартанцем,
Et
je
poursuis
ce
que
je
fuis
И
я
преследую
то,
от
чего
бегу.
Héros
quand
je
crois
être
lâche
Герой,
когда
я
считаю
себя
трусом,
Paresseux
je
meurs
à
la
tâche
Ленивец,
я
умираю
от
работы,
Oiseau
de
jour
je
vis
la
nuit
Дневная
птица,
я
живу
ночью.
Je
vais
devant
en
marche
arrière
Я
иду
вперёд,
пятясь
назад,
Lorsque
je
mens
je
suis
sincère
Когда
я
лгу,
я
искренен,
Je
promets
quand
je
me
dédie
Я
обещаю,
когда
отрекаюсь.
C'est
en
été
que
je
grelotte
Летом
я
дрожу,
Je
m'empoisonne
aux
antidotes
Я
отравляюсь
противоядиями,
Et
je
suis
moi
en
travesti
И
я
— это
я
в
чужом
обличье.
Je
réussis
ce
que
je
rate
Мне
удаётся
то,
в
чём
я
терплю
неудачу,
Je
suis
gauche
de
la
main
droite
Я
неловкий
правой
рукой,
Et
je
suis
triste
quand
je
ris
И
мне
грустно,
когда
я
смеюсь.
Innocent
je
me
sens
coupable
Невинный,
я
чувствую
себя
виноватым,
J'ai
le
génie
des
incapables
У
меня
гений
бездарности,
Nomade
j'habite
Paris
Кочевник,
я
живу
в
Париже.
Je
vais
tout
droit
en
ligne
courbe
Я
иду
прямо
по
кривой
линии,
Honnête
quand
je
parais
fourbe
Честный,
когда
кажусь
хитрым,
Fidèle
à
ceux
que
je
renie
Верен
тем,
от
кого
отрекаюсь.
C'est
en
hiver
que
je
transpire
Зимой
я
потею,
Quand
je
fais
de
mon
mieux
c'est
pire
Когда
я
стараюсь
изо
всех
сил,
всё
становится
хуже,
Je
commence
quand
je
finis
Я
начинаю,
когда
заканчиваю.
Je
réussis
ce
que
je
rate
Мне
удаётся
то,
в
чём
я
терплю
неудачу,
En
blue-jean
j'ai
l'air
en
cravate
В
джинсах
я
выгляжу,
как
в
галстуке,
Je
dors
partout
sauf
dans
mon
lit
Я
сплю
везде,
кроме
своей
кровати.
Main
de
velours
et
gant
de
fer
Бархатная
рука
в
железной
перчатке,
À
l'endroit
je
suis
à
l'envers
Я
наизнанку,
À
l'envers
je
me
rétablis
Наизнанку
я
прихожу
в
себя.
Avec
tout
ça
comment
pourrais-je
Со
всем
этим,
как
я
могу
Avoir
un
jour
le
privilège
Иметь
когда-нибудь
привилегию
D'être
vraiment
ce
que
je
suis
Быть
по-настоящему
тем,
кто
я
есть?
Je
suis
tout
ce
que
je
précède
Я
— всё,
что
я
предшествую,
Et
quand
je
vais
de
A
à
Z
И
когда
я
иду
от
А
до
Я,
Je
reviens
sans
être
parti
Я
возвращаюсь,
не
уходя.
Avec
tout
ça
comment
pourrais-je
Со
всем
этим,
как
я
могу
Avoir
un
jour
le
privilège
Иметь
когда-нибудь
привилегию
D'être
vraiment
ce
que
je
suis
Быть
по-настоящему
тем,
кто
я
есть?
Je
réussis
ce
que
je
rate
Мне
удаётся
то,
в
чём
я
терплю
неудачу,
Je
réussis
ce
que
je
rate
Мне
удаётся
то,
в
чём
я
терплю
неудачу,
Je
réussis
ce
que
je
rate!
Мне
удаётся
то,
в
чём
я
терплю
неудачу!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.