Текст и перевод песни Georges Moustaki - L'homme au cœur blessé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme au cœur blessé
The Hurt Man
Jour
après
jour,
les
jours
s'en
vont,
Day
after
day,
the
days
slip
away,
Laissant
la
vie
à
l'abandon.
Leaving
life
to
destruction.
Dans
le
jardin
de
l'homme
au
cœur
blessé,
In
the
garden
of
the
hurt
man,
L'herbe
est
brûlée.
Pas
une
fleur.
The
grass
is
burned.
Not
a
flower.
Sur
l'arbre
mort,
plus
rien
ne
peut
pousser.
On
the
dead
tree,
nothing
more
can
grow.
Rien
que
les
fruits
de
sa
douleur.
Nothing
but
the
fruits
of
his
pain.
Les
quatre
murs
de
sa
maison
The
four
walls
of
his
house
N'abritent
que
l'absence
Shelter
only
absence
Où
sont
partis
les
compagnons
Where
have
the
companions
gone
Avec
leurs
rires
et
leurs
chansons?
With
their
laughter
and
their
songs?
Où
sont
partis
les
compagnons
Where
have
the
companions
gone
Avec
leurs
rires
et
leurs
chansons?
With
their
laughter
and
their
songs?
Parfois,
des
larmes
viennent
abreuver
Sometimes
tears
come
to
water
L'herbe
brûlée
du
souvenir
The
burned
grass
of
memory
Mais
quel
soleil
pourra-t-il
réchauffer
But
what
sun
can
warm
Les
jours
enfuis
ou
à
venir?
The
days
gone
or
to
come?
Les
quatre
murs
de
sa
maison
The
four
walls
of
his
house
N'abritent
que
l'absence
Shelter
only
absence
Où
sont
partis
les
compagnons
Where
have
the
companions
gone
Avec
leurs
rires
et
leurs
chansons?
With
their
laughter
and
their
songs?
Où
sont
partis
les
compagnons
Where
have
the
companions
gone
Avec
leurs
rires
et
leurs
chansons?
With
their
laughter
and
their
songs?
Jour
après
jour,
les
jours
s'en
vont,
Day
after
day,
the
days
slip
away,
Laissant
la
vie
à
l'abandon.
Leaving
life
to
destruction.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikis Theodorakis, Georges Moustaki, Emmanouil Eleftheriou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.