Текст и перевод песни Georges Moustaki - La ligne droite
Je
ne
t'attends
pas
au
bout
d'une
ligne
droite
Я
не
жду
тебя
в
конце
прямой
линии
Je
sais
qu'il
faudra
faire
encore
des
détours
Я
знаю,
что
придется
делать
еще
несколько
обходов.
Et
voir
passer
encore
des
jours
et
des
jours
И
видеть,
как
проходят
еще
дни
и
дни
Mais
sans
que
rien
ne
vienne
éteindre
notre
hâte
Но
ничто
не
могло
погасить
нашу
поспешность.
Il
pleut
chez
moi,
chez
toi
le
soleil
est
de
plomb
В
моем
доме
идет
дождь,
в
твоем
доме
солнце
свинцовое
Quand
pourrons-nous
enfin
marier
nos
saisons?
Когда
мы
наконец
сможем
пожениться
в
наши
сезоны?
Quand
pourrons-nous
rentrer
ensemble
à
la
maison?
Когда
мы
сможем
вместе
вернуться
домой?
Nous
avons
le
temps,
mais
pourquoi
est-ce
si
long?
У
нас
есть
время,
но
почему
это
так
долго?
Mes
habits
ont
parfois
des
traces
de
poussière
На
моей
одежде
иногда
остаются
следы
пыли
Et
le
parfum
fané
des
amours
passagères
И
увядший
аромат
мимолетной
любви
Qui
m'ont
rendu
la
solitude
plus
légère
Которые
облегчили
мне
одиночество
À
l'aube
de
mes
nuits
blanches
et
solitaires
На
рассвете
моих
бессонных
одиноких
ночей
Et
toi
mon
bel
amour,
dis-moi
s'il
y
a
des
hommes
А
ты,
моя
прекрасная
любовь,
скажи
мне,
есть
ли
мужчины
Qui
t'ont
rendu
la
vie
un
peu
moins
monotone
Которые
сделали
твою
жизнь
немного
менее
однообразной
Qui
t'aident
à
supporter
l'hiver
après
l'automne
Которые
помогут
тебе
пережить
зиму
после
осени
Et
les
silences
obstinés
du
téléphone
И
упрямое
молчание
телефона
Nous
nous
raconterons
nos
triomphes,
nos
fêtes
Мы
расскажем
друг
другу
о
наших
триумфах,
наших
праздниках
Mais
comment
s'avouer
toutes
nos
défaites
Но
как
признаться
себе
во
всех
наших
поражениях
L'angoisse
qui
nous
tient,
l'angoisse
qui
nous
guette
Тоска,
которая
нас
держит,
тоска,
которая
нас
подстерегает
Et
s'accroche
à
chaque
pensée,
à
chaque
geste
И
цепляется
за
каждую
мысль,
за
каждый
жест
Je
sais
que
tu
seras
au
bout
de
mes
voyages
Я
знаю,
что
ты
закончишь
мои
путешествия.
Je
sais
que
tu
viendras
malgré
tous
les
détours
Я
знаю,
что
ты
придешь,
несмотря
на
все
обходные
пути
Nous
dormirons
ensemble
et
nous
ferons
l'amour
Мы
будем
спать
вместе
и
заниматься
любовью
Dans
un
monde
réinventé
(à
notre
image)
В
мире,
заново
изобретенном
(по
нашему
образу)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.