Georges Moustaki - La vieillesse - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Moustaki - La vieillesse




La vieillesse
Old Age
et quand viendra-t-elle et comment sera-t-elle
When and where will she come and what will she be like
En robe de velours ou vêtue de dentelle
In a velvet dress or clothed in lace
Chargée de nostalgie ou porteuse d'ivresse
Burdened with nostalgia or carrying drunkenness
La vieillesse
Old age
Deviendrai-je un vieux singe un vieux fou un vieux con
Will I become an old monkey, an old fool, an old asshole
Mandarin sclérosé radoteur ou bougon
A sclerotic, delirious, or grumpy mandarin
Ou m'accordera-t-elle un peu de sa sagesse
Or will she grant me some of her wisdom
La vieillesse
Old age
Viendra-t-elle comme une amie
Will she come as a friend
Comme une dame aux cheveux blancs
As a lady with white hair
À l'air paisible et souriant
With a peaceful and smiling air
Qui viendrait partager mes nuits
Who would come to share my nights
Ou comme l'ultime adversaire
Or as the ultimate adversary
Celle qui reste à vaincre encore
The one who remains to be overcome
Avant de rencontrer la mort
Before meeting death
Et de s'endormir sous la terre
And falling asleep under the earth
et quand viendra-t-elle et comment sera-t-elle
When and where will she come and what will she be like
En robe de velours ou vêtue de dentelle
In a velvet dress or clothed in lace
Chargée de nostalgie ou porteuse d'ivresse
Burdened with nostalgia or carrying drunkenness
La vieillesse
Old age
Fera-t-elle de moi un sinistre dévot
Will she make me a sinister devotee
Préoccupé de Dieu beaucoup plus qu'il ne faut
Preoccupied with God much more than is necessary
Ou me donnera-t-elle droit à la paresse
Or will she give me the right to laziness
La vieillesse
Old age
Serai-je comme un arbre sec
Will I be like a dry tree
Qui semble défier le temps
That seems to defy time
Et qui supporte bravement
And that bravely endures
Des coups de hache des coups de bec
Ax blows, pecks
Ou le vieux beau qui vieillit mal
Or the aging dandy who ages badly
Et regarde avec inquiétude
And watches with worry
Son beau crâne qui se dénude
His beautiful skull becoming bald
Et ses dents qui se font la mâle
And his teeth showing their age
et quand viendra-t-elle et comment sera-t-elle
When and where will she come and what will she be like
En robe de velours ou vêtue de dentelle
In a velvet dress or clothed in lace
Chargée de nostalgie ou porteuse d'ivresse
Burdened with nostalgia or carrying drunkenness
La vieillesse
Old age
Je dis qu'il est trop tôt mais je sais qu'il est tard
I say that it is too early, but I know that it is late
Je veux être un vieil homme sans être un vieillard
I want to be an old man without being an old person
Et vivre chaque instant tout le temps que me laisse
And live every moment for as long as I am allowed
La jeunesse
Youth





Авторы: Georges Moustaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.