Текст и перевод песни Georges Moustaki - Le Jugement Dernier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Jugement Dernier
Страшный суд
Où
serons-nous
pauvres
et
riches
Где
будем
мы,
бедные
и
богатые,
Au
jugement
dernier?
На
Страшном
суде?
Gens
de
paroles
et
gens
qui
trichent
Люди
слова
и
те,
кто
лукавят,
Au
jugement
dernier?
На
Страшном
суде?
Où
seront
toutes
vos
richesses,
Где
будут
все
твои
богатства,
Vos
joies,
l'argent
et
vos
maîtresses
Твои
радости,
деньги
и
любовницы,
Au
jugement
dernier?
На
Страшном
суде?
Et
vous,
le
pauvre
et
la
pauvresse,
А
ты,
бедняк
и
бедняжка,
Où
seront
toutes
vos
détresses
Где
будут
все
ваши
беды,
Au
jugement
dernier?
На
Страшном
суде?
Mais
moi,
la
faute
la
plus
belle
Но
мой
самый
прекрасный
грех,
Au
jugement
dernier,
На
Страшном
суде,
C'est
d'avoir
trop
aimer
les
belles.
Это
то,
что
я
слишком
любил
красавиц.
Je
ne
peux
pas
le
nier.
Я
не
могу
этого
отрицать.
J'en
ai
aimé
trois
au
lieu
d'une.
Я
любил
трёх
вместо
одной.
J'ai
fait
de
la
peine
à
chacune.
Я
причинил
каждой
боль.
Faut
me
pardonner.
Простите
меня.
Nul
n'est
parfait
sur
cette
terre.
Нет
совершенных
на
этой
земле.
Qui
me
jettera
la
première
pierre
Кто
бросит
в
меня
первый
камень,
Au
jugement
dernier?
На
Страшном
суде?
Si
l'or
n'était
pas
chose
qui
brille,
Если
бы
золото
не
блестело
так,
Je
n'aurais
pas
volé.
Я
бы
не
воровал.
S'il
ne
plaisait
pas
tant
aux
filles,
Если
бы
оно
так
не
нравилось
девушкам,
Le
long
des
colliers.
На
изящных
шеях.
Je
n'aurais
pas
coupé
les
bourses,
Я
бы
не
резал
кошельки,
Je
n'aurais
pas
joué
aux
courses,
Я
бы
не
играл
на
скачках,
Je
m'en
serais
passé.
Я
бы
обошёлся.
Y
aura-t-il
pour
chanter
mes
louanges
Найдется
ли
хоть
один
друг
среди
ангелов,
Un
seul
ami
parmi
les
anges
Чтобы
спеть
мне
хвалу,
Au
jugement
dernier?
На
Страшном
суде?
Cloches
du
ciel,
résonnez
toutes
Колокола
небесные,
звоните
все,
Au
jugement
dernier.
На
Страшном
суде.
Et
vers
Saint-Pierre,
ouvrez
ma
route
И
к
Святому
Петру,
откройте
мне
путь
Dans
l'éternité.
В
вечность.
Je
ne
peux
rien
dire
pour
ma
défense.
Я
ничего
не
могу
сказать
в
свою
защиту.
Épargnez-moi
tant
de
souffrances
Избавьте
меня
от
стольких
страданий,
Au
jugement
dernier.
На
Страшном
суде.
Et
voici
la
main
qui
pardonne
И
вот
рука,
которая
прощает
Toutes
les
fautes
de
tous
les
hommes
Все
грехи
всех
людей,
Au
jugement
dernier.
На
Страшном
суде.
Au
jugement
dernier.
На
Страшном
суде.
Au
jugement
dernier.
На
Страшном
суде.
Au
jugement
dernier.
На
Страшном
суде.
Au
jugement
dernier.
На
Страшном
суде.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Gainsbourg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.