Текст и перевод песни Georges Moustaki - Le métèque (Live au Dejazet)
Le métèque (Live au Dejazet)
Metèque (Live at Dejazet)
Avec
ma
gueule
de
métèque
With
my
freak's
mug
De
Juif
errant
de
pâtre
grec
Of
wandering
Jew
and
Greek
shepherd
Et
mes
cheveux
aux
quatre
vents
And
my
hair
in
the
four
winds
Avec
mes
yeux
tout
délavés
With
my
faded
eyes
Qui
me
donnent
l'air
de
rêver
Which
make
me
look
like
a
dreamer
Moi
qui
ne
rêve
plus
souvent
I
who
don't
dream
often
anymore
Avec
mes
mains
de
maraudeur
With
my
marauder's
hands
De
musicien
et
de
rôdeur
Of
musician
and
wanderer
Qui
ont
pillé
tant
de
jardins
Who
have
plundered
so
many
gardens
Avec
ma
bouche
qui
a
bu
With
my
mouth
that
has
drunk
Qui
a
embrassé
et
mordu
That
has
kissed
and
bitten
Sans
jamais
assouvir
sa
faim
Without
ever
satisfying
his
hunger
Avec
ma
gueule
de
métèque
With
my
freak's
mug
De
Juif
errant
de
pâtre
grec
Of
wandering
Jew
and
Greek
shepherd
De
voleur
et
de
vagabond
Of
thief
and
vagabond
Avec
ma
peau
qui
s'est
frottée
With
my
skin
that
has
rubbed
Au
soleil
de
tous
les
étés
In
the
sun
of
every
summer
Et
tout
ce
qui
portait
jupon
And
everything
that
wore
a
skirt
Avec
mon
coeur
qui
a
su
faire
With
my
heart
that
knew
how
to
do
Souffrir
autant
qu'il
a
souffert
Suffer
as
much
as
it
suffered
Sans
pour
cela
faire
d'histoires
Without
making
a
fuss
about
it
Avec
mon
âme
qui
n'a
plus
With
my
soul
that
no
longer
has
La
moindre
chance
de
salut
The
least
chance
of
salvation
Pour
éviter
le
purgatoire
To
avoid
purgatory
Avec
ma
gueule
de
métèque
With
my
freak's
mug
De
Juif
errant
de
pâtre
grec
Of
wandering
Jew
and
Greek
shepherd
Et
mes
cheveux
aux
quatre
vents
And
my
hair
in
the
four
winds
Je
viendrai
ma
douce
captive
I
will
come,
my
gentle
captive
Mon
âme
soeur
ma
source
vive
My
soul
mate,
my
living
spring
Je
viendrai
boire
tes
vingt
ans
I
will
come
to
drink
your
twenty
years
Et
je
serai
prince
de
sang
And
I
will
be
prince
of
blood
Rêveur
ou
bien
adolescent
Dreamer
or
adolescent
Comme
il
te
plaira
de
choisir
As
you
like
to
choose
Et
nous
ferons
de
chaque
jour
And
we
will
make
each
day
Toute
une
éternité
d'amour
A
whole
eternity
of
love
Que
nous
vivrons
à
en
mourir
Which
we
will
live
until
we
die
Et
nous
ferons
de
chaque
jour
And
we
will
make
each
day
Toute
une
éternité
d'amour
A
whole
eternity
of
love
Que
nous
vivrons
à
en
mourir
Which
we
will
live
until
we
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.