Текст и перевод песни Georges Moustaki - Les amours finissent un jour (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les amours finissent un jour (Live)
Loves end one day (Live)
Les
amours
finissent
un
jour,
Loves
end
one
day,
Les
amants
ne
s'aiment
qu'un
temps.
Lovers
only
care
for
a
while.
A
quoi
bon
te
regretter,
mon
bel
amour
d'un
été?
What
purpose
does
it
serve
to
regret
you,
my
beautiful
summer
love?
Voici
déjà
venir
l'hiver;
Here
comes
winter
already;
Bientôt
le
ciel
sera
couvert
Soon
the
sky
will
be
covered
De
gros
nuages
plus
lourds
By
thick
clouds
heavier
Que
notre
chagrin
d'amour.
Than
our
love's
worries.
Les
amours
finissent
un
jour,
Loves
end
one
day,
Les
amants
ne
s'aiment
qu'un
temps.
Lovers
only
care
for
a
while.
A
quoi
bon
penser
à
moi?
What
is
the
use
of
thinking
of
me?
Il
y
a
d'autres
que
moi
There
are
others
Pour
dire
les
mots
que
tu
attends,
To
say
the
words
you
expect,
Pour
t'offrir
de
nouveaux
printemps
To
offer
you
new
springtime,
Pour
oublier
le
passé,
To
forget
the
past,
Pour
le
faire
recommencer.
To
start
over.
Les
amours
finissent
un
jour,
Loves
end
one
day,
Les
amants
ne
s'aiment
qu'un
temps.
Lovers
only
care
for
a
while.
A
quoi
bon
se
déchirer,
What's
the
point
of
tearing
each
other
apart?
Pourquoi
souffrir
ou
pleurer?
Why
suffer
or
cry?
Rien
de
nouveau
sous
le
soleil,
Nothing
new
under
the
sun,
Tout
est
tellement,
tellement
pareil.
Everything
is
so,
so
the
same.
Il
vaudra
mieux
désormais
It
will
be
better
now
Oublier
comme
on
s'aimait.
To
forget
how
we
loved
each
other.
Les
amours
finissent
un
jour,
Loves
end
one
day,
Les
amants
ne
s'aiment
qu'un
temps,
Lovers
only
care
for
a
while,
Mais
nous
deux,
c'était
différent:
But
the
two
of
us,
we
were
different:
On
aurait
pu
s'aimer
longtemps,
longtemps,
longtemps.
We
could
have
loved
each
other
for
a
long,
long,
long
time.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.