Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma solitude
Meine Einsamkeit
Pour
avoir
si
souvent
dormi
Weil
ich
so
oft
geschlafen
habe
Avec
ma
solitude
Mit
meiner
Einsamkeit
Je
m'en
suis
fait
presque
une
amie
Hab
ich
sie
mir
fast
zur
Freundin
gemacht
Une
douce
habitude
Eine
sanfte
Gewohnheit
Elle
ne
me
quitte
pas
d'un
pas
Sie
weicht
mir
nicht
von
der
Seite
Fidèle
comme
une
ombre
Treu
wie
ein
Schatten
Elle
m'a
suivi
çà
et
là
Sie
folgte
mir
hier
und
da
Aux
quatres
coins
du
monde
In
alle
vier
Ecken
der
Welt
Non,
je
ne
suis
jamais
seul
Nein,
ich
bin
niemals
allein
Avec
ma
solitude
Mit
meiner
Einsamkeit
Quand
elle
est
au
creux
de
mon
lit
Wenn
sie
bei
mir
im
Bette
liegt
Elle
prend
toute
la
place
Nimmt
sie
den
ganzen
Platz
ein
Et
nous
passons
de
longues
nuits
Und
wir
verbringen
lange
Nächte
Tous
les
deux
face
à
face
Wir
beide,
Angesicht
zu
Angesicht
Je
ne
sais
vraiment
pas
jusqu'où
Ich
weiß
wirklich
nicht,
wie
weit
Ira
cette
complice
Diese
Komplizin
gehen
wird
Faudra-t-il
que
j'y
prenne
goût
Muss
ich
daran
Geschmack
finden?
Ou
que
je
réagisse
Oder
soll
ich
reagieren?
Non,
je
ne
suis
jamais
seul
Nein,
ich
bin
niemals
allein
Avec
ma
solitude
Mit
meiner
Einsamkeit
Par
elle,
j'ai
autant
appris
Durch
sie
habe
ich
ebenso
viel
gelernt
Que
j'ai
versé
de
larmes
Wie
ich
Tränen
vergossen
habe
Si
parfois
je
la
répudie
Wenn
ich
sie
manchmal
verstoße
Jamais
elle
ne
désarme
Gibt
sie
niemals
auf
Et,
si
je
préfère
l'amour
Und,
wenn
ich
die
Liebe
bevorzuge
D'une
autre
courtisane
Einer
anderen
Kurtisane
Elle
sera
à
mon
dernier
jour
Wird
sie
an
meinem
letzten
Tag
Ma
dernière
compagne
Meine
letzte
Gefährtin
sein
Non,
je
ne
suis
jamais
seul
Nein,
ich
bin
niemals
allein
Avec
ma
solitude
Mit
meiner
Einsamkeit
Non,
je
ne
suis
jamais
seul
Nein,
ich
bin
niemals
allein
Avec
ma
solitude
Mit
meiner
Einsamkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rod Mckuen, Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.