Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mendiants Et Orgueilleux
Bettler Und Stolze
A
regarder
le
monde
s'agiter
et
paraître
Zu
sehen,
wie
die
Welt
sich
regt
und
darstellt
En
habit
d'imposture
et
de
supercherie
Im
Gewand
der
Täuschung
und
des
Betrugs
On
peut
être
mendiant
et
orgueilleux
de
l'être
Man
kann
Bettler
sein
und
stolz
darauf,
es
zu
sein
Porter
ses
guenilles
sans
en
être
appauvri
Seine
Lumpen
tragen,
ohne
dadurch
verarmt
zu
sein
L'humour
n'a
pas
de
rang
il
traîne
dans
la
rue
Humor
kennt
keinen
Rang,
er
treibt
sich
auf
der
Straße
herum
Avec
la
dérision
pour
compagne
fidèle
Mit
dem
Spott
als
treuem
Begleiter
La
force
est
impuissante
devant
les
mains
nues
Die
Macht
ist
ohnmächtig
vor
den
bloßen
Händen
De
ceux
qui
savent
rire
encore
et
de
plus
belle
Derer,
die
immer
noch
und
umso
schöner
lachen
können
On
voit
sur
le
trottoir
des
maîtres
philosophes
Man
sieht
auf
dem
Bürgersteig
Meisterphilosophen
Qui
n'ont
jamais
rien
lu
mais
qui
ont
tout
compris
Die
nie
etwas
gelesen,
aber
alles
verstanden
haben
On
voit
dans
les
ruisseaux
des
filles
qui
vous
offrent
Man
sieht
in
den
Gassen
Mädchen,
die
einem
anbieten
Un
instant
qui
ressemble
à
mille
et
une
nuits
Einen
Augenblick,
der
tausendundeiner
Nacht
gleicht
Il
y
a
des
enfants
rois
que
le
soleil
couronne
Es
gibt
Königskinder,
die
die
Sonne
krönt
Même
si
leurs
palais
ne
sont
que
des
taudis
Auch
wenn
ihre
Paläste
nur
Bruchbuden
sind
Ils
vivent
en
seigneurs
dans
une
Babylone
Sie
leben
wie
Herren
in
einem
Babylon
Aux
jardins
suspendus
de
légumes
et
de
fruits
Mit
hängenden
Gärten
aus
Gemüse
und
Obst
A
l'heure
où
tous
les
bruits
de
la
ville
se
taisent
Zur
Stunde,
da
alle
Geräusche
der
Stadt
verstummen
Un
verre
de
thé
noir
à
l'ombre
d'un
café
Ein
Glas
schwarzer
Tee
im
Schatten
eines
Cafés
Un
peu
d'herbe
qui
brûle
sur
un
feu
de
braise
Ein
wenig
Kraut,
das
auf
glühender
Kohle
brennt
Le
paradis
perdu
est
enfin
retrouvé
Das
verlorene
Paradies
ist
endlich
wiedergefunden
A
regarder
le
monde
s'agiter
et
paraître
Zu
sehen,
wie
die
Welt
sich
regt
und
darstellt
En
habit
d'imposture
et
de
supercherie
Im
Gewand
der
Täuschung
und
des
Betrugs
On
peut
être
mendiant
et
orgueilleux
de
l'être
Man
kann
Bettler
sein
und
stolz
darauf,
es
zu
sein
Porter
ses
guenilles
sans
en
être
appauvri
Seine
Lumpen
tragen,
ohne
dadurch
verarmt
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.