Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ou menent ces routes devant moi
Wohin führen diese Wege vor mir
Où
mènent
ces
routes
devant
moi
Wohin
führen
diese
Wege
vor
mir
Où
vont
ces
trains
que
je
ne
prends
pas
Wohin
fahren
diese
Züge,
die
ich
nicht
nehme
Les
bateaux
qui
partent
me
laissent
sur
le
quai
Die
Schiffe,
die
abfahren,
lassen
mich
am
Kai
zurück
Je
commence
à
être
fatigué
Ich
beginne,
müde
zu
werden
J'ai
usé
mon
âme
et
mes
souliers
Ich
habe
meine
Seele
und
meine
Schuhe
abgenutzt
Sur
tous
les
chemins
des
écoliers
Auf
allen
verschlungenen
Wegen
Près
d'une
fontaine
je
m'assieds
un
instant
An
einem
Brunnen
setze
ich
mich
einen
Augenblick
hin
Je
veux
regarder
passer
le
temps
Ich
will
zusehen,
wie
die
Zeit
vergeht
Où
sont
tous
mes
amis
d'autrefois
Wo
sind
all
meine
Freunde
von
einst
J'entends
leurs
guitares
et
leurs
voix
Ich
höre
ihre
Gitarren
und
ihre
Stimmen
Où
sont-ils
tous
ceux
qui
m'avaient
tendu
la
main
Wo
sind
sie
alle,
die
mir
die
Hand
gereicht
hatten
Pour
m'emmener
encore
plus
loin
Um
mich
noch
weiter
mitzunehmen
Pour
vivre
ma
vie
en
la
rêvant
Um
mein
Leben
träumend
zu
leben
J'ai
suivi
le
soleil
et
le
vent
Bin
ich
der
Sonne
und
dem
Wind
gefolgt
Sans
jamais
mettre
une
goutte
d'eau
dans
mon
vin
Ohne
jemals
einen
Tropfen
Wasser
in
meinen
Wein
zu
geben
J'ai
fait
de
chaque
jour
un
festin
Habe
ich
jeden
Tag
zu
einem
Festmahl
gemacht
Où
est
celle
que
j'ai
attendue
Wo
ist
die
Eine,
auf
die
ich
gewartet
habe
Que
j'ai
cru
trouver
que
j'ai
perdu
Die
ich
gefunden
zu
haben
glaubte,
die
ich
verloren
habe
Où
est
celle
pour
qui
je
me
mettrai
debout
Wo
ist
die
Eine,
für
die
ich
aufstehen
würde
Pour
prendre
la
route
jusqu'au
bout
Um
den
Weg
bis
zum
Ende
zu
gehen
Mais
je
reste
assis
là
sans
bouger
Aber
ich
bleibe
hier
sitzen,
ohne
mich
zu
bewegen
Étranger
parmi
les
étrangers
Fremder
unter
Fremden
Le
soleil
réchauffe
mon
corps
déraciné
Die
Sonne
wärmt
meinen
entwurzelten
Körper
Et
la
rose
des
vents
s'est
fanée
Und
die
Windrose
ist
verwelkt
Où
mènent
ces
routes
devant
moi
Wohin
führen
diese
Wege
vor
mir
Où
vont
ces
trains
que
je
ne
prends
pas
Wohin
fahren
diese
Züge,
die
ich
nicht
nehme
Les
bateaux
qui
partent
me
laissent
sur
le
quai
Die
Schiffe,
die
abfahren,
lassen
mich
am
Kai
zurück
Je
commence
à
être
fatigué
Ich
beginne,
müde
zu
werden
Dam
dam
dam
dam
Dam
dam
dam
dam
Où
mènent
ces
routes
devant
moi
Wohin
führen
diese
Wege
vor
mir
Où
vont
ces
trains
que
je
ne
prends
pas
Wohin
fahren
diese
Züge,
die
ich
nicht
nehme
Les
bateaux
qui
partent
me
laissent
sur
le
quai
Die
Schiffe,
die
abfahren,
lassen
mich
am
Kai
zurück
Je
commence
à
être
fatigué
Ich
beginne,
müde
zu
werden
Ah
ah
ah
ah
ah
Ah
ah
ah
ah
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.