Текст и перевод песни Georges Moustaki - Rien n'a changé
Rien n'a changé
Nothing Has Changed
Rien
n'a
changé
et
pourtant
tout
est
différent
Nothing
has
changed,
and
yet
everything
is
different
Rien
n'est
pareil
et
pourtant
tout
est
comme
avant
Nothing
is
the
same,
and
yet
everything
is
as
it
was
Où
es-tu
si
loin
mon
amour?
Where
are
you,
my
love,
so
far
away?
Pourquoi
es-tu
si
loin?
Why
are
you
so
far
away?
Au
café
de
nos
rencontres,
je
m'assieds
à
la
terrasse
At
the
cafe
where
we
used
to
meet,
I
sit
on
the
terrace
J'y
vois
les
mêmes
amis,
les
mêmes
gens
I
see
the
same
friends,
the
same
people
Poliment
je
les
écoute,
je
souris
à
leurs
grimaces
I
listen
to
them
politely,
I
smile
at
their
faces
Mais
c'est
toi
que
je
vois,
c'est
toi
que
j'entends
But
it
is
you
that
I
see,
it
is
you
that
I
hear
Rien
n'a
changé
et
pourtant
tout
est
différent
Nothing
has
changed,
and
yet
everything
is
different
Rien
n'est
pareil
et
pourtant
tout
est
comme
avant
Nothing
is
the
same,
and
yet
everything
is
as
it
was
Où
es-tu
si
loin
mon
amour?
Where
are
you,
my
love,
so
far
away?
Pourquoi
es-tu
si
loin?
Why
are
you
so
far
away?
Je
m'arrête
à
la
vitrine
de
la
librairie
d'en
face
I
stop
at
the
window
of
the
bookstore
across
the
street
Puis
je
repars
les
mains
vides,
nez
au
vent
Then
I
leave
empty-handed,
with
my
head
in
the
clouds
Et
je
continue
de
vivre
parmi
les
ombres
qui
passent
And
I
continue
to
live
among
the
shadows
that
pass
Et
ramènent
mes
souvenirs
au
présent
And
bring
my
memories
back
to
the
present
Rien
n'a
changé
et
pourtant
tout
est
différent
Nothing
has
changed,
and
yet
everything
is
different
Rien
n'est
pareil
et
pourtant
tout
est
comme
avant
Nothing
is
the
same,
and
yet
everything
is
as
it
was
Où
es-tu
si
loin
mon
amour?
Where
are
you,
my
love,
so
far
away?
Pourquoi
es-tu
si
loin?
Why
are
you
so
far
away?
J'ai
fait
rentrer
quelques
bûches,
j'ai
changé
le
lit
de
place
I
brought
in
some
logs,
I
changed
the
bed
Et
j'ai
fait
repeindre
les
murs
tout
en
blanc
And
I
had
the
walls
repainted
all
in
white
Mais
les
nuits
semblent
bien
longues,
la
solitude
me
glace
But
the
nights
seem
so
long,
the
solitude
chills
me
Et
le
lit
est
devenu
beaucoup
trop
grand
And
the
bed
has
become
much
too
large
Rien
n'a
changé
et
pourtant
tout
est
différent
Nothing
has
changed,
and
yet
everything
is
different
Rien
n'est
pareil
et
pourtant
tout
est
comme
avant
Nothing
is
the
same,
and
yet
everything
is
as
it
was
Rien
n'a
changé
et
pourtant
tout
est
différent
Nothing
has
changed,
and
yet
everything
is
different
Rien,
et
pourtant
tout
est
comme
avant
Nothing,
and
yet
everything
is
as
it
was
Rien
n'est
pareil
et
pourtant
tout
est
comme
avant
Nothing
is
the
same,
and
yet
everything
is
as
it
was
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.