Текст и перевод песни Georges Moustaki - Un Jour Tu Es Parti (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Jour Tu Es Parti (Live)
One Day You Left (Live)
Un
jour
tu
es
parti
sous
terre
ou
dans
le
ciel
One
day
you
left,
underground
or
in
the
sky
Pour
goûter
au
repos
que
l'on
dit
éternel
To
taste
the
repose
that
they
say
is
eternal
Rejoindre
les
copains
qui
t'avaient
précédé
To
join
the
friends
who
had
preceded
you
Et
courtiser
les
muses
de
l'autre
côté.
And
to
court
the
muses
of
the
other
side.
Et
nous
sommes
restés
gros
Jean
comme
devant
And
we
have
remained
the
same,
like
kids
Nous
tous
qui
nous
sentions
pareils
à
des
enfants.
All
of
us
who
felt
like
children.
Qui
auraient
grandi
à
l'ombre
de
ta
moustache
Who
would
have
grown
up
in
the
shadow
of
your
mustache
Tu
nous
avais
appris
à
crier:
mort
aux
vaches!
You
had
taught
us
to
cry
out:
death
to
the
cows!
Sur
un
air
de
guitare
et
sans
mâcher
les
mots,
To
a
guitar
tune
and
without
mincing
words,
Et
surtout
à
être
bons
pour
les
animaux.
And
above
all
to
be
good
to
animals.
Au
bord
de
notre
mer
Méditerrannée
On
the
edge
of
our
Mediterranean
Sea
Tu
reposes
là
où
jadis
tu
étais
né
You
rest
where
you
were
once
born
Et
je
soupçonne
que
tu
ne
dors
que
d'un
il
And
I
suspect
that
you
only
sleep
with
one
eye
open
Pour
regarder
passer
quelque
vestale
en
deuil
To
watch
some
grieving
vestal
pass
by
Que
le
vent
déshabille
d'un
geste
fripon
That
the
wind
undresses
with
a
mischievous
gesture
Comme
pout
te
montrer
l'envers
de
ses
jupons.
As
if
to
show
you
the
underside
of
her
skirts.
Ils
ont
fait
ton
éloge
et
célébré
tes
vers
They
have
praised
you
and
celebrated
your
verses
Ils
ont
failli
te
faire
porter
l'habit
vert
They
almost
made
you
wear
the
green
suit
Et
à
titre
posthume
ils
sont
encore
capables
And
posthumously
they
are
still
capable
De
faire
de
toi
un
poète
respectable
Of
making
you
a
respectable
poet
Toi
qui
ne
respectais
pas
grand
chose
avoue-le
You
who
didn't
respect
much,
let's
face
it
Et
suivais
simplement
une
autre
route
qu'eux.
And
simply
followed
a
different
path
from
them.
Voici
que
moi
aussi
je
viens
faire
un
discours
Now
I,
too,
come
to
make
a
speech
Pardonne-moi
de
ne
pas
le
faire
plus
court
Forgive
me
for
not
being
briefer
Et
si
tu
peux
m'entendre
depuis
l'au-delà
And
if
you
can
hear
me
from
the
beyond
Continue
je
t'en
prie
de
nous
donner
le
la
Please
continue
to
give
us
the
lead
Raconte-nous
comment
ça
se
passe
là-bas
Tell
us
what
it's
like
over
there
Si
tu
t'y
plais
au
point
de
n'en
revenir
pas.
If
you
like
it
so
much
that
you
won't
come
back.
Rejoindre
les
copains
qui
t'avaient
précédé
To
join
the
friends
who
had
preceded
you
Et
courtiser
les
muses
de
l'autre
côté.
And
to
court
the
muses
of
the
other
side.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.