Текст и перевод песни Georges Moustaki - Un jour tu es parti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un jour tu es parti
Однажды ты ушел
Un
jour
tu
es
parti
sous
terre
ou
dans
le
ciel
Однажды
ты
ушел
под
землю
или
в
небо,
Pour
goûter
au
repos
que
l'on
dit
éternel
Чтобы
вкусить
покой,
что
называют
вечным,
Rejoindre
les
copains
qui
t'avaient
précédé
Встретиться
с
друзьями,
ушедшими
прежде,
Et
courtiser
les
muses
de
l'autre
côté.
И
ухаживать
за
музами
по
той
стороне.
Et
nous
sommes
restés
gros
Jean
comme
devant
А
мы
остались
здесь,
разинув
рты,
Nous
tous
qui
nous
sentions
pareils
à
des
enfants.
Мы
все,
кто
чувствовали
себя
детьми,
Qui
auraient
grandi
à
l'ombre
de
ta
moustache
Выросшими
в
тени
твоих
усов.
Tu
nous
avais
appris
à
crier:
mort
aux
vaches!
Ты
научил
нас
кричать:
"Смерть
буржуям!",
Sur
un
air
de
guitare
et
sans
mâcher
les
mots,
Под
гитарные
аккорды,
не
стесняясь
в
словах,
Et
surtout
à
être
bons
pour
les
animaux.
И,
главное,
быть
добрыми
к
животным.
Au
bord
de
notre
mer
Méditerrannée
На
берегу
нашего
Средиземного
моря,
Tu
reposes
là
où
jadis
tu
étais
né
Ты
покоишься
там,
где
когда-то
родился,
Et
je
soupçonne
que
tu
ne
dors
que
d'un
il
И
я
подозреваю,
что
ты
спишь
одним
глазком,
Pour
regarder
passer
quelque
vestale
en
deuil
Чтобы
смотреть
на
проходящих
скорбящих
весталок,
Que
le
vent
déshabille
d'un
geste
fripon
Которых
ветер,
словно
плут,
раздевает,
Comme
pout
te
montrer
l'envers
de
ses
jupons.
Как
будто
желая
показать
тебе
изворот
их
юбок.
Ils
ont
fait
ton
éloge
et
célébré
tes
vers
Они
произносили
хвалебные
речи
и
восхваляли
твои
стихи,
Ils
ont
failli
te
faire
porter
l'habit
vert
Они
чуть
было
не
нарядили
тебя
в
зеленый
костюм
академика,
Et
à
titre
posthume
ils
sont
encore
capables
И
посмертно
они
все
еще
способны
De
faire
de
toi
un
poète
respectable
Сделать
из
тебя
поэта
почтенного,
Toi
qui
ne
respectais
pas
grand
chose
avoue-le
Тебя,
кто
не
уважал
почти
ничего,
признайся,
Et
suivais
simplement
une
autre
route
qu'eux.
И
просто
шел
другим
путем,
не
как
они.
Voici
que
moi
aussi
je
viens
faire
un
discours
Вот
и
я
пришел
произнести
речь,
Pardonne-moi
de
ne
pas
le
faire
plus
court
Прости,
что
она
не
короче,
Et
si
tu
peux
m'entendre
depuis
l'au-delà
И
если
ты
можешь
слышать
меня
с
того
света,
Continue
je
t'en
prie
de
nous
donner
le
la
Продолжай,
прошу
тебя,
задавать
нам
тон,
Raconte-nous
comment
ça
se
passe
là-bas
Расскажи
нам,
как
там
дела,
Si
tu
t'y
plais
au
point
de
n'en
revenir
pas.
Нравится
ли
тебе
там
настолько,
что
ты
не
хочешь
возвращаться.
Rejoindre
les
copains
qui
t'avaient
précédé
Встретиться
с
друзьями,
ушедшими
прежде,
Et
courtiser
les
muses
de
l'autre
côté.
И
ухаживать
за
музами
по
той
стороне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.