Текст и перевод песни Georges Pretre, Maria Callas & Orchestre De La Société Des Concerts Du Conservatoire - Werther (1997 Digital Remaster): Werther! Qui m'aurait dit la place... Des cris joyeux (Air des lettres)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
m′aurait
dit
la
place
que
dans
mon
cœur
Кто
бы
сказал
мне
место,
что
в
моем
сердце
Il
occupe
aujourd'hui?
Он
занимает
сегодня?
Depuis
qu′il
est
parti,
malgré
moi,
tout
me
lasse!
С
тех
пор
как
он
уехал,
несмотря
на
меня,
мне
все
надоело!
Et
mon
âme
est
pleine
de
lui!
И
душа
моя
полна
им!
Je
les
relis
sans
cesse...
Я
их
постоянно
перечитываю...
Avec
quel
charme...
С
каким
очарованием...
Mais
aussi
quelle
tristesse!
Но
и
какая
печаль!
Je
devrais
les
détruire...
Я
должен
уничтожить
их...
Je
vous
écris
de
ma
petite
chambre:
Я
пишу
мой
номер:
Au
ciel
gris
et
lourd
de
Décembre
В
сером,
тяжелом
декабрьском
небе
Pèse
sur
moi
comme
un
linceul,
Нависает
надо
мной,
как
саван,
Et
je
suis
seul!
И
я
один!
Toujours
seul!
Всегда
один!
Personne
auprès
de
lui!
Никого
к
нему!
Pas
un
seul
témoignage
de
tendresse
ou
même
de
pitié!
Ни
единого
свидетельства
нежности
или
даже
жалости!
Comment
m'est
venu
ce
triste
courage,
Как
пришло
ко
мне
это
печальное
мужество,
D'ordonner
cet
exil
et
cet
isolement?
Отдать
приказ
об
изгнании
и
изоляции?
Des
cris
joyeux
d′enfants
montent
sous
ma
fenêtre,
Радостные
крики
детей
поднимаются
под
моим
окном,
Des
cris
d′enfants!
Крики
детей!
Et
je
pense
à
ce
temps
si
doux.
И
я
думаю
о
такой
сладкой
погоде.
Où
tous
vos
chers
petits
jouaient
autour
de
nous!
Где
все
ваши
дорогие
малыши
играли
вокруг
нас!
Ils
m'oublieront
peut-être?
Может,
они
меня
забудут?
Non,
Werther,
dans
leur
souvenir
votre
image
reste
vivante...
Нет,
Вертер,
в
их
памяти
ваш
образ
остается
живым...
Et
quand
vous
reviendrez...
И
когда
вы
вернетесь...
Mais
doit-il
revenir?
Но
должен
ли
он
вернуться?
Ce
dernier
billet
me
glace
et
m′épouvante!
Этот
последний
билет
леденит
и
пугает
меня!
Tu
m'as
dit:
à
Noël,
et
j′ai
crié:
jamais!
Ты
сказал
мне:
на
Рождество,
а
я
закричал:
никогда!
On
va
bientôt
connaître
qui
de
nous
disait
vrai!
Скоро
мы
узнаем,
кто
из
нас
говорил
правду!
Mais
si
je
ne
dois
reparaître
au
jour
fixé,
Но
если
я
не
должен
вернуться
в
назначенный
день,
Devant
toi,
ne
m'accuse
pas,
pleure-moi!
Перед
тобой
не
обвиняй
меня,
плачь!
Ne
m′accuse
pas,
pleure-moi!
Не
обвиняй
меня,
плачь!
Oui,
de
ces
yeux
si
pleins
de
charmes,
ces
lignes...
Да,
эти
глаза,
такие
полные
прелести,
эти
линии...
Tu
les
reliras,
tu
les
mouilleras
de
tes
larmes...
Перечитаешь
их,
промокнешь
от
слез...
O
Charlotte,
et
tu
frémiras!
О
Шарлотта,
и
ты
содрогнешься!
Tu
frémiras!
Ты
содрогнешься!
Tu
frémiras!
Ты
содрогнешься!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Callas
дата релиза
15-03-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.