Текст и перевод песни Georges Pretre, Orchestre National de la Radiodiffusion Francaise & Maria Callas - Carmen: L'amour est un oiseau rebelle (Habanera)
Carmen: L'amour est un oiseau rebelle (Habanera)
Кармен: Любовь есть птичка дикая (Хабанера)
Quand
je
vous
aimerai?
Когда
я
полюблю
тебя?
Ma
foi,
je
ne
sais
pas,
Право,
не
знаю,
Peut-être
jamais,
peut-être
demain.
Может
быть,
никогда,
может
быть,
завтра.
Mais
pas
aujourd'hui,
c'est
certain.
Но
не
сегодня,
это
точно.
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Любовь
— это
мятежная
птица,
Que
nul
ne
peut
apprivoiser,
Которую
никто
не
может
приручить,
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle,
И
совершенно
напрасно
ее
зовут,
S'il
lui
convient
de
refuser.
Если
ей
угодно
отказать.
Rien
n'y
fait,
menace
ou
prière,
Ничто
не
поможет
— ни
угрозы,
ни
мольбы:
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait:
Один
говорит
— другой
молчит,
Et
c'est
l'autre
que
je
préfère,
И
этот
другой
мне
больше
по
душе,
Il
n'a
rien
dit
mais
il
me
plaît.
Он
ничего
не
сказал,
но
он
мне
нравится.
L'amour!
L'amour!
L'amour!
L'amour!
Любовь!
Любовь!
Любовь!
Любовь!
L'amour
est
enfant
de
Bohème,
Любовь
— дитя
богемы,
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi;
Она
никогда,
никогда
не
знала
закона;
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime:
Если
ты
не
любишь
меня,
я
люблю
тебя:
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
тогда
берегись!
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
Если
ты
меня
не
любишь,
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime!
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя!
Mais,
si
je
t'aime,
Но,
если
я
люблю
тебя,
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
тогда
берегись!
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
Если
ты
меня
не
любишь,
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime!
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя!
Mais,
si
je
t'aime,
Но,
если
я
люблю
тебя,
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
тогда
берегись!
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
Птица,
которую
ты
думал
поймать,
Battit
de
l'aile
et
s'envola...
Взмахнула
крыльями
и
улетела...
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre;
Любви
нет,
ты
можешь
ждать
ее;
Tu
ne
l'attends
plus,
il
est
là!
Ты
больше
не
ждешь
ее,
а
она
здесь!
Tout
autour
de
toi,
vite,
vite,
Вокруг
тебя,
быстро,
быстро,
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient...
Она
приходит,
уходит,
потом
возвращается...
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite,
Ты
думаешь,
что
держишь
ее,
она
ускользает,
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient.
Ты
думаешь,
что
избежишь
ее,
она
держит
тебя.
L'amour!
L'amour!
L'amour!
L'amour!
Любовь!
Любовь!
Любовь!
Любовь!
L'amour
est
enfant
de
Bohème,
Любовь
— дитя
богемы,
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi;
Она
никогда,
никогда
не
знала
закона;
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime:
Если
ты
не
любишь
меня,
я
люблю
тебя:
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
тогда
берегись!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Bizet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.