Georges Pretre, Orchestre National de la Radiodiffusion Francaise & Maria Callas - Carmen: L'amour est un oiseau rebelle (Habanera) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Pretre, Orchestre National de la Radiodiffusion Francaise & Maria Callas - Carmen: L'amour est un oiseau rebelle (Habanera)




Carmen: L'amour est un oiseau rebelle (Habanera)
Кармен: Любовь есть птичка дикая (Хабанера)
Quand je vous aimerai?
Когда я полюблю тебя?
Ma foi, je ne sais pas,
Право, не знаю,
Peut-être jamais, peut-être demain.
Может быть, никогда, может быть, завтра.
Mais pas aujourd'hui, c'est certain.
Но не сегодня, это точно.
L'amour est un oiseau rebelle
Любовь это мятежная птица,
Que nul ne peut apprivoiser,
Которую никто не может приручить,
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
И совершенно напрасно ее зовут,
S'il lui convient de refuser.
Если ей угодно отказать.
Rien n'y fait, menace ou prière,
Ничто не поможет ни угрозы, ни мольбы:
L'un parle bien, l'autre se tait:
Один говорит другой молчит,
Et c'est l'autre que je préfère,
И этот другой мне больше по душе,
Il n'a rien dit mais il me plaît.
Он ничего не сказал, но он мне нравится.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
L'amour est enfant de Bohème,
Любовь дитя богемы,
Il n'a jamais, jamais connu de loi;
Она никогда, никогда не знала закона;
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime:
Если ты не любишь меня, я люблю тебя:
Si je t'aime, prends garde à toi!
Если я люблю тебя, тогда берегись!
Si tu ne m'aimes pas,
Если ты меня не любишь,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, я люблю тебя!
Mais, si je t'aime,
Но, если я люблю тебя,
Si je t'aime, prends garde à toi!
Если я люблю тебя, тогда берегись!
Si tu ne m'aimes pas,
Если ты меня не любишь,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, я люблю тебя!
Mais, si je t'aime,
Но, если я люблю тебя,
Si je t'aime, prends garde à toi!
Если я люблю тебя, тогда берегись!
L'oiseau que tu croyais surprendre
Птица, которую ты думал поймать,
Battit de l'aile et s'envola...
Взмахнула крыльями и улетела...
L'amour est loin, tu peux l'attendre;
Любви нет, ты можешь ждать ее;
Tu ne l'attends plus, il est là!
Ты больше не ждешь ее, а она здесь!
Tout autour de toi, vite, vite,
Вокруг тебя, быстро, быстро,
Il vient, s'en va, puis il revient...
Она приходит, уходит, потом возвращается...
Tu crois le tenir, il t'évite,
Ты думаешь, что держишь ее, она ускользает,
Tu crois l'éviter, il te tient.
Ты думаешь, что избежишь ее, она держит тебя.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
L'amour est enfant de Bohème,
Любовь дитя богемы,
Il n'a jamais, jamais connu de loi;
Она никогда, никогда не знала закона;
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime:
Если ты не любишь меня, я люблю тебя:
Si je t'aime, prends garde à toi!
Если я люблю тебя, тогда берегись!





Авторы: Georges Bizet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.