Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
rues
de
Copenhague
Die
Straßen
von
Kopenhagen
Où
je
courais
enfant
Wo
ich
als
Kind
gelaufen
Sont
des
souvenirs
vagues
Sind
vage
Erinnerungen
Qui
viennent
de
temps
en
temps
Die
manchmal
zu
mir
kommen
Me
parler
de
l′école
Erzählen
von
der
Schule
mir
Où
j'étais
le
dernier
Wo
stets
war
ich
der
Letzte
Et
la
petite
Paule
Und
kleines
Mädchen
Paule
Qui
était
ma
première
fiancée
Meine
erste
Braut,
sie
war
die
beste
La
bicyclette
verte
Das
grüne
Fahrrad
stets
Qu′on
m'avait
offerte
Das
mir
geschenkt
war
worden
Le
jour
de
mes
dix
ans
An
meinem
zehnten
Feste
Le
train
électrique
Die
Eisenbahn
elektrisch
Les
jouets
mécaniques
Die
mechan'schen
Spielsachen
Les
cadeaux
de
papa
et
maman
Geschenk
von
Mama
und
Papa
Les
rues
de
Copenhague
Die
Straßen
von
Kopenhagen
Semées
de
parapluies
Gepr'gt
durch
Schirme,
alle!
Dans
les
cafés,
les
blagues
In
Cafés
die
Scherze
man
Autour
d'une
bière
du
pays
Zu
einem
Bier
aus'm
Lande
Me
rappelant
ces
temps
heureux
Erinnert
mich
an
die
Zeit
voll
Glück
J′ai
des
larmes
plein
les
yeux
Fließt
mein
Auge
langsam
zurück
J′
suis
ému
comme
une
fille
Gerührt
wie
ein
Kind
ich
fühle
Revoyant
ma
famille
Seh
meine
Familie
wieder
Qui
l'
dimanche
me
promenait
tout
joyeux
Die
Sonntags
mich
spazieren
führte
voll
Glück
Dans
les
rues
de
Copenhague
In
den
Straßen
von
Kopenhagen
Quelqu′un
me
dit
"Goddag"
Sagt
einer
»Goddag«
zu
mir
Mes
souvenirs
sont
vagues
Meine
Erinnerung
schwacher
klang
Mais
j'
crois
qu′
ça
veut
dire
"Ça
va"
Doch
»Wie
geht's?«
bedeut'
es
hier
Les
cloches
carillonnent
Die
Glocken
läuten
feierlich
C'est
Noël
et
tout
est
blanc
Weihnachten
und
alles
weiß
Et
dans
la
neige,
la
bonne
Und
in
dem
Schnee,
die
Magd
so
schnell
Est
tombée
en
se
pressant
Fiel
hin,
sie
eilte
wahrlich
heiß
Le
soir
est
venu
Der
Abend
ist
gekommen
L′Armée
du
Salut
Die
Heilsarmee
soeben
Chante
dans
les
carrefours
Singt
nun
an
Straßenecken
Et
sur
les
traîneaux
Und
auf
den
Schlitten
klein
On
voit
les
poulbots
Die
Gassenjungen
sieht
man
Qui
s'amusent
dans
tous
les
faubourgs
Die
spielen
weiter
froh
in
den
Vorstädten
Vieille
ville
de
mon
enfance
Alte
Stadt
meiner
Jugendzeit
Tu
restes
dans
mon
cœur
Du
bleibst
tief
in
mir
drin
Mais
c'est
quand
même
en
France
Doch
wirklich
und
in
Wahrheit
Que
j′ai
trouvé
le
bonheur
{x2}
In
Frankreich
fand
mein
Glück
ich
blüh’n
{x2}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Ulmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.