Текст и перевод песни Georgia Anne Muldrow - I Had a Revelation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Had a Revelation
У меня было откровение
Living
for
God
Жить
для
Бога
Has
been
my
one
desire
Было
моим
единственным
желанием
God
is
my
everything
Бог
— это
всё
для
меня
God′s
everything
to
me,
yeah
Бог
— это
всё
для
меня,
да
Living
in
the
spirit
has
set
my
soul
free
Жизнь
в
духе
освободила
мою
душу
I
gave
my
whole
life
to
God
Я
отдала
всю
свою
жизнь
Богу
And
I
began
to
see,
yeah
И
я
начала
видеть,
да
I
had
a
revelation,
yeah
(one
day
while
I
was
in
prayer)
У
меня
было
откровение,
да
(однажды,
когда
я
молилась)
I
had
a
revelation
one
day
(I
became
so
aware)
У
меня
было
откровение
однажды
(я
стала
такой
осознанной)
And
my
love
for
God
was
ever
so
true
(I
discovered
God
loves
me)
И
моя
любовь
к
Богу
была
такой
истинной
(я
обнаружила,
что
Бог
любит
меня)
God
loves
me
(and
He's
me
too)
Бог
любит
меня
(и
Он
— это
я
тоже)
And
He′s
me
too
(now
I
know)
И
Он
— это
я
тоже
(теперь
я
знаю)
I
know,
I
am
alive
(why
I'm
alive)
Я
знаю,
я
жива
(почему
я
жива)
God
made
me
too
reveal
Бог
создал
меня,
чтобы
я
раскрыла
Its
wholy
faith
Его
святую
веру
I
am
the
hand
of
God
Я
— рука
Бога
Everywhere
I
go
Куда
бы
я
ни
шла
Matters
to
the
most
height
Имеет
значение
для
самых
высот
I
am
the
life
of
God
Я
— жизнь
Бога
That's
why
I
am
alive
Вот
почему
я
жива
I
had
a
revelation
(one
day
while
I
was
in
prayer)
У
меня
было
откровение
(однажды,
когда
я
молилась)
Tell
you
that
I
had
a
revelation,
yeah
(I
become
so
aware)
Говорю
тебе,
что
у
меня
было
откровение,
да
(я
стала
такой
осознанной)
So
aware,
my
love
for
God
(my
love
for
God
was
ever
so
true)
Такой
осознанной,
моя
любовь
к
Богу
(моя
любовь
к
Богу
была
такой
истинной)
It
was
ever
so
true
(I
discovered
God
loves
me)
Она
была
такой
истинной
(я
обнаружила,
что
Бог
любит
меня)
God
loves
me,
God′s
in
me
too
(and
He′s
me
too)
Бог
любит
меня,
Бог
тоже
во
мне
(и
Он
— это
я
тоже)
And
I
know
I'm
alive
(now
I
know
why
I′m
alive)
И
я
знаю,
что
я
жива
(теперь
я
знаю,
почему
я
жива)
Alive
(oooh)
Жива
(о-о-о)
Tell
you
that
I
had
a
revelation,
yeah
(I
am
the
grace
of
God)
Говорю
тебе,
что
у
меня
было
откровение,
да
(я
— благодать
Божья)
I'm
the
grace
of
God,
I
had
a
revelation,
yeah
(I
am
the
arms
of
God)
Я
— благодать
Божья,
у
меня
было
откровение,
да
(я
— объятия
Бога)
I
had
a
revelation,
yeah
(I
am
fulfilling
God′s
will)
У
меня
было
откровение,
да
(я
исполняю
волю
Бога)
Fulfilling
God's
will,
I
had
a
revelation,
yeah
(I
am
the
life
of
God)
Исполняю
волю
Бога,
у
меня
было
откровение,
да
(я
— жизнь
Бога)
I
had
a
revelation,
yeah
(I
am
the
grace
of
God)
У
меня
было
откровение,
да
(я
— благодать
Божья)
The
grace,
yeah
(had
a
revelation,
had
a
revelation,
had
a
revelation)
Благодать,
да
(было
откровение,
было
откровение,
было
откровение)
One
day
when
I
was
in
prayer
(had
a
revelation,
had
a
revelation,
had
a
revelation)
Однажды,
когда
я
молилась
(было
откровение,
было
откровение,
было
откровение)
I
became
so
well
(my
love
for
God
was
ever
so
true)
Я
стала
такой…
(моя
любовь
к
Богу
была
такой
истинной)
So
true
(I
discovered)
Такой
истинной
(я
обнаружила)
I
discovered
God
loves
me,
God
is
me
too
(God
loves
me
and
He′s
me
too)
Я
обнаружила,
что
Бог
любит
меня,
Бог
— это
я
тоже
(Бог
любит
меня,
и
Он
— это
я
тоже)
And
now
I
know
why
I'm
alive
(now
I
know
why
I'm
alive)
И
теперь
я
знаю,
почему
я
жива
(теперь
я
знаю,
почему
я
жива)
Singing
choir
(alive)
Поющий
хор
(жива)
I′ve
had
a
revelation,
yeah
(I
am
the
grace
of
God)
У
меня
было
откровение,
да
(я
— благодать
Божья)
Had
a
revelation,
yeah
(I
am
the
arms
of
God)
Было
откровение,
да
(я
— объятия
Бога)
I′m
the
very
arms
of
God,
had
a
revelation,
yeah
(I
am
fulfilling
God's
will)
Я
— самые
объятия
Бога,
было
откровение,
да
(я
исполняю
волю
Бога)
I
had
a
revelation
(I
am
the
life
of
God)
У
меня
было
откровение
(я
— жизнь
Бога)
I
had,
had
a
revelation
(I
am
the
grace
of
God)
У
меня
было
откровение
(я
— благодать
Божья)
I′m
the
grace
of
God,
oh
(had
a
revelation,
had
a
revelation,
had
a
revelation)
Я
— благодать
Божья,
о
(было
откровение,
было
откровение,
было
откровение)
While
I
was
in
prayer
(had
a
revelation,
had
a
revelation,
had
a
revelation)
Когда
я
молилась
(было
откровение,
было
откровение,
было
откровение)
And
I
became
so
aware
(my
love
for
God
was
ever
so
true)
И
я
стала
такой
осознанной
(моя
любовь
к
Богу
была
такой
истинной)
It
was
ever
so
true
(I
discovered
God
loves
me)
Она
была
такой
истинной
(я
обнаружила,
что
Бог
любит
меня)
God
loves
me,
God
is
me
too
(and
He's
me
too)
Бог
любит
меня,
Бог
— это
я
тоже
(и
Он
— это
я
тоже)
Now
I
know
(now
I
know
why
I′m
alive)
Теперь
я
знаю
(теперь
я
знаю,
почему
я
жива)
Yeah,
ooh
(Alive)
Да,
о-о
(жива)
Now,
and
now
I
know
Теперь,
и
теперь
я
знаю
I
know
why
Я
знаю,
почему
I
know
why
Я
знаю,
почему
Why
I'm
alive,
ooh
(Why
I′m
alive)
Почему
я
жива,
о-о
(почему
я
жива)
Why
I
am
alive,
yeah
Почему
я
жива,
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georgia Anne Muldrow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.