Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mpes Dinata
Tritt kraftvoll ein
Εγώ
που
είπα
Ich,
die
ich
sagte,
δε
θα
αφήσω
πέρασμα
ich
würde
keinen
Durchgang
lassen,
η
αγάπη
να
έρθει
να
με
βρει.
damit
die
Liebe
kommt
und
mich
findet.
Εγώ
σου
λέω
Ich
sage
dir
nun,
έλα
και
σου
'χω
κέρασμα
komm,
ich
biete
dir
als
Geschenk
μια
νύχτα
μαγική.
eine
magische
Nacht.
Εμείς
αγκαλιά
στην
άκρη
Wir,
umarmt
am
Rande
του
κόσμου
μαζί
κι
ας
χαθώ
der
Welt
zusammen,
selbst
wenn
ich
verloren
gehe.
και
η
αγάπη
με
πάει.
und
die
Liebe
tragen
mich.
Εκεί
η
ψυχή
στις
μύτες
Dort
tritt
die
Seele
auf
πατάει
στην
άκρη
του
κόσμου
φως
μου
Zehenspitzen,
am
Rande
der
Welt,
mein
Licht,
αχ
και
να
ξερες
τους
γκρεμούς
που
με
πας
έλα
μπρος
μου.
ach,
wenn
du
nur
wüsstest,
zu
welchen
Abgründen
du
mich
führst,
komm
vor
mich.
Στο
κορμί
στο
μυαλό
στη
καρδιά
Im
Körper,
im
Geist,
im
Herzen,
ήρθες
και
έβαλες
σε
όλα
φωτιά
kamst
du
und
hast
alles
in
Brand
gesetzt.
σε
έχω
εκεί
κάνεις
που
δε
μπήκε
Ich
habe
dich
dort,
wo
noch
niemand
war,
σε
αφήνω
έλα
μπες
δυνατά.
ich
lasse
dich,
komm,
tritt
kraftvoll
ein.
Στο
κορμί
στο
μυαλό
στη
καρδιά
Im
Körper,
im
Geist,
im
Herzen,
ήρθες
και
έβαλες
σε
όλα
φωτιά
kamst
du
und
hast
alles
in
Brand
gesetzt.
σε
έχω
εκεί
κάνεις
που
δε
μπήκε
Ich
habe
dich
dort,
wo
noch
niemand
war,
σε
αφήνω
έλα
μπες
δυνατά.
ich
lasse
dich,
komm,
tritt
kraftvoll
ein.
Μπες
δυνατά.
Tritt
kraftvoll
ein.
Μπες
δυνατά.
Tritt
kraftvoll
ein.
Μπες
δυνατά.
Tritt
kraftvoll
ein.
Μπες
δυνατά.
Tritt
kraftvoll
ein.
Εγώ
που
είπα
Ich,
die
ich
sagte,
λάθη
δε
κάνω
και
έφευγα
ich
mache
keine
Fehler
und
ging
fort,
πριν
νιώσω
κάτι
και
δοθώ
bevor
ich
etwas
fühlte
und
mich
hingab.
εγώ
σου
λέω
Ich
sage
dir
nun,
έλα
με
σένα
έμαθα
komm,
mit
dir
habe
ich
gelernt
να
νιώθω
δίχως
ν'
αμυνθώ.
zu
fühlen,
ohne
mich
zu
verteidigen.
Εμείς
αγκαλιά
στην
άκρη
Wir,
umarmt
am
Rande
του
κόσμου
μαζί
κι
ας
χαθώ
der
Welt
zusammen,
selbst
wenn
ich
verloren
gehe.
και
η
αγάπη
με
πάει
und
die
Liebe
tragen
mich.
Εκεί
η
ψυχή
στις
μύτες
Dort
tritt
die
Seele
auf
πατάει
στην
άκρη
του
κόσμου
φως
μου
Zehenspitzen,
am
Rande
der
Welt,
mein
Licht,
αχ
και
να
ξερες
τους
γκρεμούς
που
με
πας
έλα
μπρος
μου.
ach,
wenn
du
nur
wüsstest,
zu
welchen
Abgründen
du
mich
führst,
komm
vor
mich.
Στο
κορμί
στο
μυαλό
στη
καρδιά
Im
Körper,
im
Geist,
im
Herzen,
ήρθες
και
έβαλες
σε
όλα
φωτιά
kamst
du
und
hast
alles
in
Brand
gesetzt.
σε
έχω
εκεί
κάνεις
που
δε
μπήκε
Ich
habe
dich
dort,
wo
noch
niemand
war,
σε
αφήνω
έλα
μπες
δυνατά.
ich
lasse
dich,
komm,
tritt
kraftvoll
ein.
Στο
κορμί
στο
μυαλό
στη
καρδιά
Im
Körper,
im
Geist,
im
Herzen,
ήρθες
και
έβαλες
σε
όλα
φωτιά
kamst
du
und
hast
alles
in
Brand
gesetzt.
σε
έχω
εκεί
κάνεις
που
δε
μπήκε
Ich
habe
dich
dort,
wo
noch
niemand
war,
σε
αφήνω
έλα
μπες
δυνατά.
ich
lasse
dich,
komm,
tritt
kraftvoll
ein.
Μπες
δυνατά.
Tritt
kraftvoll
ein.
Μπες
δυνατά.
Tritt
kraftvoll
ein.
Μπες
δυνατά.
Tritt
kraftvoll
ein.
Μπες
δυνατά.
Tritt
kraftvoll
ein.
Στο
κορμί
στο
μυαλό
στη
καρδιά
Im
Körper,
im
Geist,
im
Herzen,
ήρθες
και
έβαλες
σε
όλα
φωτιά
kamst
du
und
hast
alles
in
Brand
gesetzt.
σε
έχω
εκεί
κάνεις
που
δε
μπήκε
Ich
habe
dich
dort,
wo
noch
niemand
war,
σε
αφήνω
έλα
μπες
δυνατά.
ich
lasse
dich,
komm,
tritt
kraftvoll
ein.
Στο
κορμί
στο
μυαλό
στη
καρδιά
Im
Körper,
im
Geist,
im
Herzen,
ήρθες
και
έβαλες
σε
όλα
φωτιά
kamst
du
und
hast
alles
in
Brand
gesetzt.
σε
έχω
εκεί
κάνεις
που
δε
μπήκε
Ich
habe
dich
dort,
wo
noch
niemand
war,
σε
αφήνω
έλα
μπες
δυνατά.
ich
lasse
dich,
komm,
tritt
kraftvoll
ein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melis Kar, Stelios Margomenos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.