Текст и перевод песни Georgina Hassan feat. Marta Gómez - Zurcir (feat. Marta Gómez)
Zurcir (feat. Marta Gómez)
Заштопать мою пустоту (feat. Marta Gómez)
Para
zurcir
mi
vacío,
Чтобы
заштопать
мою
пустоту,
Me
pondré
un
dedal
de
cobre,
Я
надену
наперсток
из
меди,
Muchos
hilos
de
colores,
Много
цветных
ниток,
Y
la
aguja
del
estío,
И
иглу
лета,
Que
derrita
tanto
frío,
Которая
растопит
такой
холод,
Y
me
aclare
las
pupilas,
И
прояснит
мои
зрачки,
Las
papilas
gustativas,
Вкусовые
рецепторы,
Y
la
pena
que
me
abruma
И
печаль,
которая
меня
подавляет
Cuando
un
árbol
se
derrumba
Когда
дерево
падает
Vuelan
miles
de
semillas.
Летают
тысячи
семян.
Vuelan
miles
de
semillas,
Летают
тысячи
семян,
Aunque
el
ojo
no
las
vea
Хотя
глаз
их
не
видит
Y
hasta
en
la
tierra
mas
yerma
И
даже
на
самой
бесплодной
земле
Va
brotando
la
gramilla,
Вырастает
трава,
Y
aunque
es
tarea
sencilla
И
хотя
это
простая
задача
La
ansiedad
nos
paraliza
Беспокойство
нас
парализует
Tantos
miedos,
tanta
prisa
Так
много
страхов,
так
много
спешки
Arrebatan
los
verdores
Похищают
зелень,
Y
los
profundos
temblores
И
глубокие
трепеты
Con
que
nos
viste
la
risa.
Которыми
нас
одевает
смех.
Con
que
nos
viste
la
risa,
Которыми
нас
одевает
смех,
Cosquillita
paseandera,
Чудесная
прогулочная
дорожка,
Que
se
descuelga
ligera,
Которая
беззаботно
свисает
Como
un
viento
que
acaricia,
Как
ласкающий
ветер,
Campanita
que
repica,
Колокольчик,
который
звонит,
Igualita
a
nuestra
infancia,
Как
в
нашем
детстве,
En
tu
risa
no
hay
mudanza,
В
твоём
смехе
нет
перемен,
Ni
una
sombra
de
la
duda,
Ни
тени
сомнения,
Su
candor
no
disimula,
Его
откровенность
не
скрывается,
Y
su
trino
no
descansa.
И
его
трель
не
умолкает.
Para
zurcir
mi
vacío,
Чтобы
заштопать
мою
пустоту,
Me
pondré
un
dedal
de
cobre,
Я
надену
наперсток
из
меди,
Muchos
hilos
de
colores,
Много
цветных
ниток,
Y
la
aguja
del
estío,
И
иглу
лета,
Que
derrita
tanto
frío,
Которая
растопит
такой
холод,
Y
me
aclare
las
pupilas,
И
прояснит
мои
зрачки,
Las
papilas
gustativas,
Вкусовые
рецепторы,
Y
la
pena
que
me
abruma
И
печаль,
которая
меня
подавляет
Cuando
un
árbol
se
derrumba
Когда
дерево
падает
Vuelan
miles
de
semillas.
Летают
тысячи
семян.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georgina Hassan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.