Текст и перевод песни Georgina Hassan - Doña Pasión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viaja
el
maestro
golondrina
del
Pilcomayo
al
Bermejo,
Путешествует
учитель,
словно
ласточка,
от
Пилькомайо
до
Бермехо,
Son
sus
ojos
piedras
negras
que
ven
un
rancho
a
lo
lejos,
Его
глаза
— чёрные
камни,
что
видят
ранчо
вдали,
Entre
un
bosquecito
de
sauces
y
un
estanque
viejo,
Среди
ивняка
и
старого
пруда,
Doña
Pasión
lo
sale
a
encontrar.
Донья
Пасьон
выходит
ему
навстречу.
—Dentre
al
rancho
Don
Víctor
que
la
siesta
se
va,
— Входите
в
дом,
Дон
Виктор,
сиеста
проходит,
Soy
mujer
de
años
largos
y
le
puedo
contar,
Я
женщина
преклонных
лет
и
могу
вам
рассказать,
Que
el
pombero
se
aparece
cuando
más
calienta
el
sol,
Что
Помберо
появляется,
когда
солнце
палит
сильнее
всего,
Y
si
se
descuida,
lo
persigue
el
viborón.
И
если
вы
не
будете
осторожны,
вас
ужалит
ядовитая
змея.
No
se
aflija
Maestro,
Не
печальтесь,
учитель,
Que
el
tiempo
es
un
surco
en
el
campo,
Ведь
время
— это
борозда
в
поле,
Y
el
cariño
verdadero
solo
duerme,
А
настоящая
любовь
лишь
спит,
Ahicíto
donde
quiera
encontrarlo.
Там,
где
вы
захотите
её
найти.
No
se
aflija
Maestro,
Не
печальтесь,
учитель,
Que
el
tiempo
es
un
surco
en
el
campo,
Ведь
время
— это
борозда
в
поле,
Y
el
cariño
verdadero
solo
duerme,
А
настоящая
любовь
лишь
спит,
Ahicíto
donde
quiera
encontrarlo.
Там,
где
вы
захотите
её
найти.
Doña
Pasión
padece
el
mutismo
de
su
habitación,
Донья
Пасьон
страдает
от
безмолвия
своей
комнаты,
Sus
ochenta
años
no
la
alejan
del
insomnio
del
amor,
Её
восемьдесят
лет
не
отдаляют
её
от
бессонницы
любви,
Para
él
los
días
son
ventanas
donde
ve
a
sus
niños
jugar,
Для
неё
дни
— это
окна,
где
она
видит
своих
детей
играющими,
Y
sueña
con
el
beso
que
entre
suspiros
dejo
escapar.
И
мечтает
о
поцелуе,
который
вырвался
среди
вздохов.
No
se
aflija
Maestro,
Не
печальтесь,
учитель,
Que
el
tiempo
es
un
surco
en
el
campo,
Ведь
время
— это
борозда
в
поле,
Y
el
cariño
verdadero
solo
duerme,
А
настоящая
любовь
лишь
спит,
Ahicíto
donde
quiera
encontrarlo.
Там,
где
вы
захотите
её
найти.
No
se
aflija
Maestro,
Не
печальтесь,
учитель,
Que
el
tiempo
es
un
surco
en
el
campo,
Ведь
время
— это
борозда
в
поле,
Y
el
cariño
verdadero
solo
duerme,
А
настоящая
любовь
лишь
спит,
Ahicíto
donde
quiera
encontrarlo.No
se
aflija
Maestro,
Там,
где
вы
захотите
её
найти.
Не
печальтесь,
учитель,
Que
el
tiempo
es
un
surco
en
el
campo,
Ведь
время
— это
борозда
в
поле,
Y
el
cariño
verdadero
solo
duerme,
А
настоящая
любовь
лишь
спит,
Ahicíto
donde
quiera
encontrarlo.
Там,
где
вы
захотите
её
найти.
No
se
aflija
Maestro,
Не
печальтесь,
учитель,
Que
el
tiempo
es
un
surco
en
el
campo,
Ведь
время
— это
борозда
в
поле,
Y
el
cariño
verdadero
solo
duerme,
А
настоящая
любовь
лишь
спит,
Ahicíto
donde
quiera
encontrarlo.
Там,
где
вы
захотите
её
найти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georgina Hassan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.