Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canciones perdidas
Verlorene Lieder
A
las
canciones
perdidas
Den
verlorenen
Liedern
Que
exprimen
la
vida
Die
das
Leben
auspressen
Le
entrego
la
mía
Gebe
ich
meines
hin
Y
no
sé
si
cantar
y
llorar,
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
singen
und
weinen,
Llorar
y
cantar
otra
vez.
Weinen
und
wieder
singen
soll.
Creo
en
cada
palabra
Ich
glaube
an
jedes
Wort
Que
nunca
me
dices
Das
du
mir
nie
sagst
Cuando
te
sonríes
Wenn
du
innerlich
lächelst
Por
dentro,
evitando
expresar
Und
vermeidest
auszusprechen
Que
a
ti
te
hace
gracia
también.
Dass
es
dir
auch
gefällt.
Y
la
verdad,
está
bien.
Und
die
Wahrheit
ist,
es
ist
gut
so.
Para
qué
más,
si
estamos
bien.
Wozu
mehr,
wenn
es
uns
gut
geht.
No
me
quiero
enterar
de
tu
vida.
Ich
will
nichts
von
deinem
Leben
wissen.
Si
quieres,
yo
puedo
contarte
la
mía.
Wenn
du
willst,
kann
ich
dir
meines
erzählen.
Persigo
a
la
suerte
y
contigo
parece
Ich
jage
dem
Glück
hinterher
und
mit
dir
scheint
es
Que
siempre
la
habrá.
Als
ob
es
immer
da
sein
wird.
Ciudadano
del
planeta
Bürger
des
Planeten
Que
encuentras
canciones
Der
du
Lieder
findest
Que
daba
por
muertas,
Die
ich
für
tot
hielt,
Ya
se
quedarán
para
siempre
Sie
werden
für
immer
bleiben
Sonando
en
mi
soledad.
Und
in
meiner
Einsamkeit
erklingen.
Y
la
verdad,
está
bien.
Und
die
Wahrheit
ist,
es
ist
gut
so.
Para
qué
más...
Wozu
mehr...
Seré
un
ángel
Ich
werde
ein
Engel
sein
Que
vuele
a
escondidas
Der
heimlich
fliegt
Por
miedo
a
que
un
día
Aus
Angst,
dass
ihm
eines
Tages
Le
roben
las
alas.
Die
Flügel
gestohlen
werden.
Siempre
se
descuida
Er
ist
immer
unachtsam
Y
a
veces
olvida
que
sabe
volar.
Und
vergisst
manchmal,
dass
er
fliegen
kann.
Marinero
de
Montevideo
Seemann
aus
Montevideo
No
eres
el
primero
Du
bist
nicht
der
Erste
Que
ha
sentido
miedo
Der
Angst
davor
hatte
En
cruzar
el
océano
Den
Ozean
zu
überqueren
Y
luego
te
olvides
cómo
regresar.
Und
dann
vergisst,
wie
man
zurückkehrt.
Y
la
verdad...
Und
die
Wahrheit...
No
me
quiero
enterar
de
tu
vida.
Ich
will
nichts
von
deinem
Leben
wissen.
Si
quieres,
yo
puedo
contarte
la
mía.
Wenn
du
willst,
kann
ich
dir
meines
erzählen.
Persigo
a
la
suerte
y
contigo
parece
Ich
jage
dem
Glück
hinterher
und
mit
dir
scheint
es
Que
siempre
la
habrá.
Als
ob
es
immer
da
sein
wird.
Ciudadano
del
planeta
Bürger
des
Planeten
Que
encuentras
canciones
Der
du
Lieder
findest
Que
daba
por
muertas,
Die
ich
für
tot
hielt,
Ya
se
quedarán
para
siempre
Sie
werden
für
immer
bleiben
Sonando
en
mi
soledad.
Und
in
meiner
Einsamkeit
erklingen.
Y
la
verdad,
está
bien.
Und
die
Wahrheit
ist,
es
ist
gut
so.
Y
la
verdad...
Und
die
Wahrheit...
A
las
canciones
perdidas
Den
verlorenen
Liedern
Que
exprimen
la
vida
Die
das
Leben
auspressen,
Le
entrego
la
mía
Gebe
ich
meines
hin
Y
no
sé
si
cantar
y
llorar,
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
singen
und
weinen,
Llorar
y
cantar
otra
vez.
Weinen
und
wieder
singen
soll.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georgina Leon Barrios
Альбом
Dilema
дата релиза
28-08-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.