Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando No Estás
Wenn Du Nicht Da Bist
Otra
noche
creyendo,
que
estaba
durmiendo,
Eine
weitere
Nacht
glaubte
ich,
ich
würde
schlafen,
Sin
despertador
y
no
era
un
sueño,
estabas
conmigo,
ohne
Wecker,
und
es
war
kein
Traum,
du
warst
bei
mir,
Hablando
al
oído,
era
mi
impresión.
flüstertest
mir
ins
Ohr,
es
war
mein
Eindruck.
Pero
cuando
vuelvo
a
parpadear,
Aber
wenn
ich
wieder
blinzele,
Igual
que
haz
venido
ya
te
vas.
so
wie
du
gekommen
bist,
gehst
du
schon
wieder.
Cuando
no
estás
yo,
Wenn
du
nicht
da
bist,
Prefiero
estar
despierta
y
esperar,
ziehe
ich
es
vor,
wach
zu
bleiben
und
zu
warten,
La
vuelta
que
viene
sin
avisar.
auf
deine
Rückkehr,
die
ohne
Vorwarnung
kommt.
Cuando
te
vas,
no
da
tiempo
acercarse
y
recordar,
Wenn
du
gehst,
bleibt
keine
Zeit,
sich
zu
nähern
und
sich
zu
erinnern,
La
última
palabra,
el
punto
y
el
final.
an
das
letzte
Wort,
den
Punkt
und
das
Ende.
Aun
nos
queda
tiempo,
Wir
haben
noch
Zeit,
Antes
de
que
el
viento
se
quiera
llevar,
bevor
der
Wind
die
Verse
mitnehmen
will,
Los
versos
que
siguen
contigo,
die
mit
dir
gehen,
Lo
dice
el
destino,
están
por
llegar.
das
Schicksal
sagt
es,
sie
werden
kommen.
Pero
cuando
vuelvo
a
parpadear,
Aber
wenn
ich
wieder
blinzele,
Igual
que
haz
venido
ya
te
vas.
so
wie
du
gekommen
bist,
gehst
du
schon
wieder.
Cuando
no
estás
yo,
Wenn
du
nicht
da
bist,
Prefiero
estar
despierta
y
esperar,
ziehe
ich
es
vor,
wach
zu
bleiben
und
zu
warten,
La
vuelta
que
viene
sin
avisar.
auf
deine
Rückkehr,
die
ohne
Vorwarnung
kommt.
Cuando
te
vas
no
da
tiempo
acercarse
y
recordar,
Wenn
du
gehst,
bleibt
keine
Zeit,
sich
zu
nähern
und
sich
zu
erinnern,
La
última
palabra
y
el
final
y
llegará,
an
das
letzte
Wort
und
das
Ende,
und
es
wird
kommen,
Se
quedará
buscando
en
el
vacío,
es
wird
bleiben
und
in
der
Leere
suchen,
Aunque
no
estés,
aquí
estaré.
auch
wenn
du
nicht
da
bist,
werde
ich
hier
sein.
Cuando
no
estás
yo,
Wenn
du
nicht
da
bist,
Prefiero
estar
despierta
y
esperar,
ziehe
ich
es
vor,
wach
zu
bleiben
und
zu
warten,
La
vuelta
que
viene
sin
avisar.
auf
deine
Rückkehr,
die
ohne
Vorwarnung
kommt.
Cuando
te
vas,
no
da
tiempo
acercarse
y
recordar,
Wenn
du
gehst,
bleibt
keine
Zeit,
sich
zu
nähern
und
sich
zu
erinnern,
La
última
palabra
y
el
final.
an
das
letzte
Wort
und
das
Ende.
Cuando
no
estás
yo,
Wenn
du
nicht
da
bist,
Prefiero
estar
despierta
y
esperar,
ziehe
ich
es
vor,
wach
zu
bleiben
und
zu
warten,
La
vuelta
que
viene
sin
avisar.
auf
deine
Rückkehr,
die
ohne
Vorwarnung
kommt.
Cuando
te
vas,
no
da
tiempo
acercarse
y
recordar,
Wenn
du
gehst,
bleibt
keine
Zeit,
sich
zu
nähern
und
sich
zu
erinnern,
La
última
palabra,
el
punto
y
el
final.
an
das
letzte
Wort,
den
Punkt
und
das
Ende.
Se
quedará
y
llegará
...
Es
wird
bleiben
und
kommen
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georgina Leon Barrios, Pablo Lopez De La Llave
Альбом
Rara
дата релиза
20-04-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.