Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mañana o ayer - Version inesperada
Morgen oder gestern - Unerwartete Version
Yo
no
quiero,
que
quieras
Ich
will
nicht,
dass
du
liebst,
como
yo
te
quiero,
pero
a
tu
manera
wie
ich
dich
liebe,
aber
auf
deine
Art,
quiero
que
me
quieras.
ich
will,
dass
du
mich
liebst.
Porque
grande,
grande
es
tu
corazón.
Denn
groß,
groß
ist
dein
Herz.
No,
no,
no,
no
te
pido,
que
pidas
Nein,
nein,
nein,
ich
verlange
nicht,
dass
du
bittest,
como
yo
te
pido,
pero
si
lo
pides
wie
ich
dich
bitte,
aber
wenn
du
es
tust,
me
escapo
contigo
entkomme
ich
mit
dir,
poque
grande,
grande
es
mi
corazón.
denn
groß,
groß
ist
mein
Herz.
No
pretendo,
que
vengas
volando
Ich
erwarte
nicht,
dass
du
fliegend
kommst,
si
no
tienes
alas,
te
puedes
caer,
wenn
du
keine
Flügel
hast,
kannst
du
fallen,
ni
tampoco
que
salgas
del
fango
noch
dass
du
aus
dem
Schlamm
steigst,
no
quiero
más
barro
pegado
en
la
piel.
ich
will
nicht
mehr
Schlamm
an
meiner
Haut.
Mañana
o
ayer
Morgen
oder
gestern,
ahora
o
después
jetzt
oder
später,
arriba
o
abajo
oben
oder
unten,
subiendo
o
bajando
steigend
oder
fallend,
te
voy
a
querer
ich
werde
dich
lieben,
lo
vamos
a
hacer
wir
werden
es
tun,
abriendo
esta
puerta
diese
Tür
öffnend,
me
pides
el
mundo
y
lo
pongo
a
tus
pies.
du
verlangst
die
Welt
von
mir
und
ich
lege
sie
dir
zu
Füßen.
Yo
no
quiero
que
quieras
Ich
will
nicht,
dass
du
liebst
con
cinco
sentidos,
mit
fünf
Sinnen,
con
el
gusto
y
el
tacto
mit
Geschmack
und
Tastsinn
eres
bien
recibido.
bist
du
herzlich
willkommen.
Poque
grande,
grande
es
nuestro
corazón.
Denn
groß,
groß
ist
unser
Herz.
No,
no,
no
yo
no
quiero
que
sueñes
Nein,
nein,
nein,
ich
will
nicht,
dass
du
träumst,
lo
que
algunos
sueñan
was
manche
träumen,
la
casa
perfecta,
de
puertas
afuera
das
perfekte
Haus,
von
außen
betrachtet,
para
mi
no
hay
más
hogar
que
el
corazón.
für
mich
gibt
es
kein
anderes
Zuhause
als
das
Herz.
No
pretendo,
que
vengas
volando
Ich
erwarte
nicht,
dass
du
fliegend
kommst,
si
no
tienes
alas,
te
puedes
caer,
wenn
du
keine
Flügel
hast,
kannst
du
fallen,
ni
tampoco
que
salgas
del
fango
noch
dass
du
aus
dem
Schlamm
steigst,
no
quiero
más
barro
pegado
en
la
piel.
ich
will
nicht
mehr
Schlamm
an
meiner
Haut.
ahora
o
después
jetzt
oder
später,
arriba
o
abajo
oben
oder
unten,
subiendo
o
bajando
steigend
oder
fallend,
te
voy
a
querer
ich
werde
dich
lieben,
lo
vamos
a
hacer
wir
werden
es
tun,
abriendo
esta
puerta
diese
Tür
öffnend,
me
pides
el
mundo
y
lo
pongo
a
tus
pies.
du
verlangst
die
Welt
von
mir
und
ich
lege
sie
dir
zu
Füßen.
Al
amanecer,
en
la
noche
oscura
Bei
Tagesanbruch,
in
dunkler
Nacht,
aunque
no
exista
luna
auch
wenn
es
keinen
Mond
gibt,
te
voy
a
querer
ich
werde
dich
lieben,
te
vuelvo
a
querer
ich
liebe
dich
wieder,
abriendo
esta
puerta
diese
Tür
öffnend,
me
pides
el
mundo
y
lo
pongo
a
tus
pies.
du
verlangst
die
Welt
von
mir
und
ich
lege
sie
dir
zu
Füßen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georgina Leon Barrios, Tisuby Gonzalez, Rodrigo Llamadares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.